Шри | шри | пр | ри

при русский

Перевод при по-испански

Как перевести на испанский при?

Примеры при по-испански в примерах

Как перевести на испанский при?

Простые фразы

При взрыве погибло множество людей.
Numerosas personas murieron por la explosión.
Этот дом полностью сгорел при пожаре.
Esa casa se quemó por completo en un incendio.
Я не единственный при таком мнении.
No soy el único que tiene esta opinión.
Мне нравится читать книгу при свете дня.
Me gusta leer un libro a la luz del día.
При ограблении у неё отобрали сумочку, которую она купила на прошлой неделе.
A ella le robaron el bolso que había comprado la semana pasada.
Она вздрогнула при мысли о происшествии.
Se estremeció al pensar en el accidente.
При взгляде с самолёта остров был похож на большого паука.
Vista desde un avión, la isla parece una araña grande.
Он повредил себе руку при падении.
Se lastimó la mano cuando se cayó.
При коммунизме государство является владельцем средств производства.
En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.
Я сделаю это, но при одном условии.
Lo haré, pero con una condición.
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
El agua se congela a los cero grados centígrados.
Сделайте несколько шагов и скажите, больно ли при ходьбе.
Dé algunos pasos y dígame si duele cuando camina.
При покупке двух пицц - прохладительный напиток бесплатно.
Al comprar dos pizzas, gratis un refresco.
Даже при всём желании будет невозможно закончить это вовремя.
Aun queriendo, será imposible terminar esto a tiempo.

Субтитры из фильмов

Никогда не носила лифчика, и они подпрыгивали при ходьбе.
Nunca usó un sostén. Siempre un rebote en sus pasos.
Здесь Батто хранит свои богатства. При виде этого великолепия жадность побеждает страх.
Allí están guardadas y ocultas las riquezas del acaudalado Batto.
Глава четвертая победителя при Каннах резко изменилась..
La fortuna de Aníbal, el vencedor de Cannae, súbitamente cambia.
Фульвий Аксилла сражается в рядах победителей при Ноле. изобретает невиданную устройство для защиты городских стен.
Fulvio Axilla milita bajo la insignia del vencedor de Nola. Pero un viejo sabio, alzando la vista de sus meditaciones, inventa máquinas irresistibles para defender las murallas de la ciudad.
Фульвий и Мацист борясь со скукой при помощи вина и мечтаний.
Fulvio y Maciste continúan su heróica resistencia, engañando con vino y sueño el tedio de la tregua.
При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
A la luz del crepúsculo, el capitán y su primer oficial dieron el adiós al último de sus compañeros.
Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе.
Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf.
Герцог Михаэль сейчас в столице, при короле.
El duque Michael está en Strelsau, acompañando al Rey.
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина.
Se crearon tres negativos diferentes para el film Der letzte Mann. Uno de ellos fue para Alemania, otro para exportación en general, y el tercero para EEUU.
Роксалана де Лаведан ни разу не была при дворе, посему сохранила необычную привычку говорить правду.
Roxalanne de Lavedan nunca había estado en la Corte. por lo que tenía la extraña costumbre de decir la verdad.
При этом, я полагаю, здоровее быть с тобой, чем против тебя.
Bueno, es más saludable estar contigo que contra ti.
Эй, держи ноги при себе.
Empieza. Vamos.
Держите свои руки при себе.
Mantenga sus manos alejadas de mí!
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
Ahora, para arreglar los lotes, por supuesto, usamos planos.

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Frente a déficits que se disparan y a una política fiscal sin timón, uno efectivamente se pregunta si una administración populista no recurriría imprudentemente a la imprenta.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Los alemanes ciertamente usan este argumento para mantenerse fuera de las acciones siempre que sea posible.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Иные функции - с низкими проявлениями внешнего эффекта и при значительных разногласиях - должны оставаться в ведении национальных или местных властей.
Entre más bajas sean las externalidades de la actividad del gobierno, más debería ser local.
Например, введение Евро дает экономию от масштаба, способствует развитию международной торговли при отсутствии отрицательного внешнего эффекта.
El euro, por ejemplo, representa ventajas de escala. Favorece el comercio internacional y evita externalidades negativas.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
Un proyecto de tal magnitud se puede lograr si existe la voluntad política y ésta logra imponerse.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
En 1977, cuando trabajé en el Departamento de Estado del Presidente Jimmy Carter, me enviaron a la India para disuadir a los dirigentes de ese país de su intención de fabricar una bomba nuclear.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет.
Con una gestión seria de los nuevos fondos, la producción de alimentos en África se disparará.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
El resultado es un rendimiento de los granos (por ejemplo, maíz) que es aproximadamente un tercio menos de lo que se podría obtener con mejores insumos agrícolas.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам.
Las temporadas de siembra de 2008 llegaron y se fueron con una ayuda adicional demasiado escasa para los pequeños agricultores empobrecidos.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Con un sistema de premios se recompensan los nuevos conocimientos que aportan los innovadores pero no retienen el monopolio de su uso.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.