продаваться русский

Перевод продаваться по-испански

Как перевести на испанский продаваться?

продаваться русский » испанский

venderse sacar a la venta

Примеры продаваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский продаваться?

Субтитры из фильмов

Не будут продаваться во время состязания!
No se venderá ninguno durante el encuentro.
Не хочет продаваться.
No respetará el trato.
Товар должен продаваться.
Eres nuestra mercancía.
Завтра будут продаваться четырехлетние быки, с сертификатом, готовые для арены.
Mañana los toros de 4 años, certificados y listos para el ruedo serán subastados.
Они будут продаваться во всех столицах мира.
Los venderé en diferentes capitales del mundo.
Один человек - маловато будет. Будет плохо продаваться.
Una vez no basta, la mercancía se estropea.
Это началось, когда её книги перестали продаваться, это её глубоко уязвило.
Todo empezó cuando sus libros dejaron de venderse, eso la hirió terriblemente.
По-моему, у них были прекрасные отношения. А потом. Потом картины Йоста начали очень хорошо продаваться.
Pensé que no todo iba bien y después, después Josse comenzó a vender un montón de cuadros y a partir de ahí.
Продавцы должны продаваться.
Claro, si son vendedores.
На курортах, по предприятиям, и они начнут продаваться как пирожки.
Las venderé a los balnearios, empresas, se venderásn bien, como pan caliente.
Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Estas billeteras Gucci tienen que estar en las calles de Hong Kong el viernes.
Мои книги. каким-то образом стали продаваться.
Mis libros. por alguna razón, comenzaron a vender.
Как все вы знаете. лекарство станет продаваться без рецепта. Что очень хорошо.
Como algunos de ustedes saben la droga se va a vender sin receta, lo que es bueno.
Журналы печатают возмутительные вещи, чтобы лучше продаваться.
Estas revistas publican escándalos. Venden.

Из журналистики

Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах.
A menos que se tomen medidas pertinentes, los fósiles seguirán siendo vendidos a quien dé más por ellos.
Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Sin embargo, deberíamos evitar la convención médica según la cual cada producto es de venta libre o bajo receta, más allá de quién compre el producto.
Во-вторых, сложные инструменты должны продаваться на биржах, а не на внебиржевых рынках, и они должны быть стандартизированы, чтобы для них могли возникать ликвидные вторичные рынки.
En segundo lugar, los instrumentos complejos se deben comerciar en las bolsas y no en los mercados directos, y se deben normalizar, de forma que puedan surgir mercados secundarios para ellos.

Возможно, вы искали...