продавец русский

Перевод продавец по-испански

Как перевести на испанский продавец?

Примеры продавец по-испански в примерах

Как перевести на испанский продавец?

Простые фразы

Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.
Él empezó a sospechar que algo iba mal cuando el vendedor no le permitió probar el objeto antes de comprarlo.
Я продавец.
Soy un vendedor.
Том - продавец.
Tom es vendedor.
Он тоже продавец.
Él también es un vendedor.

Субтитры из фильмов

Неплохо играет, правда? А вон там, дальше - продавец мороженого.
Intentaron eliminarme pero. sin éxito.
Продавец картофеля.
Es el vendedor de patatas.
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
En mi corta carrera ya he tenido algunos éxitos. Maestro de escuela. Vendedor de perfumes.
Занятость: продавец.
Empleo: dependiente.
Продавец. Болтун. Прилипала.
Un comerciante, un buhonero, un mercachifle.
А просто ещё один продавец содовой.
Sólo soy un servidor de refrescos sin trabajo.
Каждый продавец газировки в этой стране мнит себя кем-то.
Todos los que sirven refrescos en este país se creen importantes.
До того, как я сижу в газетном ларьке и пью кофе, который мне дал продавец.
Hasta estar en un puesto de periódicos, bebiendo café que me dio el hombre.
Продавец шелка.
Un vendedor de pañuelos.
Продавец подарил её, учтя сколько я заплатила за пластинки.
Se la regalo el dueño de la tienda por todas mis compras.
Жаль, что ты не продавец мороженого или еще чего-нибудь.
Te preferiría de vendedor de helados.
Сесил, какой отличный из тебя бы вышел продавец.
Cecil, serías un gran vendedor.
Сесил, да ты уже отличный продавец!
Eres un gran vendedor.
Ты продавец попкорна.
Exacto.

Из журналистики

Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
De repente, los emisores ejercían mucha más influencia sobre las agencias de calificación que, como cualquier buen vendedor, estaban dispuestas a ceder un poco para no ahuyentar a los clientes importantes.
По этой причине конечная цена всегда выше, чем та, которую бы выбрал продавец-монополист, который представляет всех производителей вместе и учитывает все взаимные неблагоприятные условия от любого снижения спроса.
Por este motivo, el precio total que surge es superior del que habría elegido un vendedor monopólico que representa a todos los productores y que tiene en consideración todas las desventajas mutuas de cualquier caída en la demanda.
Внимание всей страны сегодня приковано к судьбе простых граждан, как, например, продавец Лина Джой и бывший учитель религии Камариа Али, которые пытаются изменить свою религиозную принадлежность через суд.
El país hoy está cautivado por el destino de ciudadanos comunes como la asistente de ventas Lina Joy y el ex maestro religioso Kamariah Ali, que intentan cambiar su afiliación religiosa a través del sistema legal.
Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Además, todos quienes comercian con ideas deben adherir a esos principios.
Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот.
Supongamos que el vendedor de un producto conoce más sobre su calidad que el comprador, o viceversa.
На Ближнем Востоке в 2011 году, изменения произошли после того, как униженный тунисский продавец фруктов сжёг себя в знак протеста и в течение нескольких недель, в регионе разжегся конфликт.
En el Oriente Medio de 2011, el cambio llegó después de que un humillado vendedor tunecino de fruta se prendiera fuego para protestar; al cabo de unas semanas, la región estaba en llamas.
Некоторые экономисты утверждают, что в отношениях, где продавец и покупатель соглашаются на цену, обеспечивающую полную продажу товара, мало возможности для оказания давления.
Algunos economistas argumentan que hay poco poder en las relaciones en que los compradores y vendedores acuerdan un precio que equilibra un mercado.
ДАРЕМ. Поджигая себя после унизительного столкновения с полицией, тунисский продавец овощей с университетским образованием Мохамед Буазиз вызвал волну протестов во всем арабском мире.
DURHAM - Al prenderse fuego, a raíz de una confrontación humillante con la policía, el vendedor de verduras tunecino con título universitario Mohamed Bouazizi desencadenó una ola de protestas en todo el mundo árabe.

Возможно, вы искали...