Рош | рош | рт | от

рот русский

Перевод рот по-испански

Как перевести на испанский рот?

рот русский » испанский

boca cavidad oral cavidad bucal

Рот русский » испанский

Roth Root

Примеры рот по-испански в примерах

Как перевести на испанский рот?

Простые фразы

У меня онемел рот.
Tengo la boca dormida.
Закрой рот.
Cierra la boca.
Закрой рот.
Cerrá la boca.
Открой рот, закрой глаза.
Abre la boca y cierra los ojos.
Мы используем рот для еды.
Nosotros usamos la boca para comer.
Зубной врач сказал мне не закрывать рот.
El dentista me dijo que no cerrase la boca.
Открой рот.
Abre la boca.
Откройте рот.
Abra la boca.
После чистки зубов я полоскаю рот.
Después de lavarme los dientes me enjuago la boca.
Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, - это пение птиц.
Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.
Мой рот чистый.
Mi boca está limpia.
Ты бесстыжий иждивенец, так что закрой свой рот.
Sos un sinvergüenza mantenido, así que callate la boca.
Я вымою тебе рот с мылом.
Te lavaré la boca con jabón.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.
La papa estaba tan caliente que me quemé la boca.

Субтитры из фильмов

Остановитесь. Закройте рот.
Deja de hablar y cierra de una vez la boca.
Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот.
Se metió a cabo, y me golpeó la plaza en la boca.
Закрой ей рот.
Cubre su boca.
Просто позволь нектару течь тебе в рот.
Tan solo deja que el néctar fluya en tu boca.
И ваш рот.
Y tu boca.
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены.
Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas.
Закройте свой рот.
Tú cierra la boca.
Ну открой рот и закрой глаза.
Ahora, abra la boca y cierre los ojos.
Мы должны заткнуть ему рот.
Hay que hacerle callar.
Я же просила тебя заткнуть рот.
Te he dicho que no digas nada.
Он зажал мне рот и я не могла позвать вас.
Puso la mano sobre mi boca para que no gritara.
Открывай рот шире.
No grites tanto.
Просто заткнула мой большой грязный рот.
Apagará mi gran autoestima.
Макнула.. И сразу в рот.
Un remojón y zas, a la boca.

Из журналистики

Пытки водой, при которых мокрую тряпку кладут на рот заключенного тем самым затрудняя дыхание, могли продолжаться максимум 40 секунд, хотя двое заключенных подверглись этой пытке в общей сложности 286 раз в месяц.
El encierro en una celda minúscula no podía exceder dos horas, pero, si el prisionero podía permanecer de pie en la celda, podía prolongarse durante ocho horas cada vez y dieciocho horas al día.
Он ворчит, что Клинтон едва ли открыла рот, что он интерпретирует как мотив, что его заявление не было хорошо принято.
Se quejó de que Clinton apenas había abierto la boca, cosa que él interpretó como que su súplica no había sido bien acogida.
Мюнтеферинг должен был более тщательно ознакомиться с учением идейного предка своей партии, прежде чем открывать рот.
Müntefering debió haber consultado más cuidadosamente al antecesor de su partido antes de abrir la boca.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей. Со времени своих выборов он не сказал почти ничего другого.
Esta vez, durante su victoriosa campaña, sus asesores consiguieron que no abriera la boca, como no fuera sobre temas menores, y poco más ha dicho desde que fue electo.
Почти каждый из арабских правителей в свое время пытался заткнуть станции рот с помощью закрытия ее местного отделения и оказания давления на правителей Катара, чтобы те заставили попридержать язык своих чересчур свободных журналистов.
Prácticamente todos los gobiernos árabes, en un momento u otro, intentaron silenciar al canal cerrando su oficina local y presionando a los gobernantes de Qatar para que amordazaran a sus periodistas descarrilados.
Одно только количество проектов - от автомагистралей, портов, железных дорог и аэропортов до небоскрёбов, жилищного строительства, телекоммуникационной инфраструктуры и промышленных зон - заставляет даже скептиков открывать рот от восхищения.
Nada más la cantidad de proyectos (desde autopistas, puertos, ferrocarriles y aeropuertos hasta rascacielos, desarrollos habitacionales, infraestructura para las telecomunicaciones y parques industriales) hace que incluso los escépticos se maravillen.
Действительно, при условии, что им удастся заткнуть рот СМИ, они могут даже разрешить (относительно) свободные выборы, как например, в России Путина.
En efecto, a condición de que puedan callar suficientemente a los medios, incluso pueden permitir elecciones (relativamente) libres, como en la Rusia de Putin.
Существует естественное опасение, что определенное законодательство, разработанное для защиты конфиденциальности, заткнет рот законным расследованиям прессы.
Existe el temor natural de que una legislación específica diseñada para proteger la privacidad limitaría las investigaciones legítimas de la prensa.
Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины.
Los luchadores lavan sus rostros, bocas y axilas antes de ingresar al dohyo (cuadrilátero), en cuyas arenas sagradas no pueden ingresar hombres con zapatos ni mujeres.
Большинство жалоб по поводу Путина связано с его стремлением заткнуть рот независимой критике.
La mayoría de las quejas sobre Putin se centran en sus esfuerzos para silenciar las voces de la crítica independiente.