семьдесят русский

Перевод семьдесят по-испански

Как перевести на испанский семьдесят?

семьдесят русский » испанский

setenta

Примеры семьдесят по-испански в примерах

Как перевести на испанский семьдесят?

Простые фразы

Он весит семьдесят килограмм.
Pesa setenta kilos.
Она весит семьдесят килограмм.
Pesa setenta kilos.
Я родился в Осаке пятого марта тысяча девятьсот семьдесят седьмого года.
Nací en Osaka el 5 de marzo de 1977.
Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.
Yo nací en Osaka en 1977.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien.
Мы одного роста. Наш рост - метр семьдесят.
Somos de la misma altura. Ambos medimos un metro y setenta centímetros.
Мы одного роста. У нас у обоих метр семьдесят.
Somos de la misma altura. Ambos medimos un metro y setenta centímetros.
Это правда, что ему за семьдесят.
Es verdad que tiene más de setenta.
Эти часы стоили семьдесят тысяч иен.
Este reloj costó 70.000 yenes.
Том умер в семьдесят лет.
Tom murió en sus setentas.
Процентное содержание воды в растительной клетке составляет примерно семьдесят пять процентов.
El porcentaje de agua en la célula vegetal es de aproximadamente el setenta y cinco por ciento.
Двадцать градусов и семьдесят градусов - дополнительные углы.
Veinte grados y setenta grados son ángulos complementarios.
Я родился в тысяча девятьсот семьдесят седьмом.
Nací en mil novecientos setenta y siete.
Жан начал изучать английский, когда ему было семьдесят пять лет.
Juan empezó a estudiar inglés cuando tenía setenta y cinco años.

Субтитры из фильмов

Семьдесят шесть человек из школы Ёсиока.
Es como una batalla de la guerra.
Так почему же ты убил ещё семьдесят учеников? Какая бессмысленная резня!
Acabó con Yoshioka Seijuro y Denshichiro. y además, también con Mibu Genjiro.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
El Sr. Kringelein irá a la 176. Una de nuestras habitaciones más caras. Una habitación grande, exterior y con baño.
Да? Я подойду в номер сто семьдесят, мадам.
Ahora voy a la 170, señora.
Беру. Но ей за семьдесят.
Sr. Strauss!
Семьдесят часов от печи до отгрузки.
No más que 70 horas antes del envío.
Семьдесят.
Setenta.
Вот тысяча семьдесят девять, Конни.
Número 10.079, Connie.
Она хотела больше, семьдесят пять.
Me pedía 75. Pero me he salido con la mía.
Луиджи, сделай отверстие в камне. Семьдесят, восемьдесят.
Haz un agujero en la piedra de 70 u 80 cm.
Две шестьсот семьдесят три.
Pide 2.000 dólares.
Брюнет, за тридцать, рост - метр семьдесят.
Hombre moreno, 30 años, metro setenta.
Дорогая моя, в Париже тысяч сто мужчин тридцати лет, Брюнетов ростом метр семьдесят.
Hombres de esas características hay 100.000 en París.
Рост. - Метр семьдесят.
Talla.

Из журналистики

Упрятанные за решётку семьдесят пять узников совести были диссидентами, независимыми журналистами, лидерами гражданского общества и библиотекарями, которые осмелились открыто сказать правду о том, какова жизнь на Кубе.
Los setenta y cinco prisioneros de conciencia encerrados eran disidentes, periodistas independientes, líderes de la sociedad civil y bibliotecarios que se habían atrevido a decir la verdad abiertamente sobre cómo es la vida en Cuba.
Должно было пройти семьдесят пять лет после того плаванья Кафки прежде, чем Центральная и Восточная Европа смогли вернуться в более свободную европейскую цивилизацию.
Setenta y cinco años tuvieron que pasar después del nado de Kafka para que Europa central y del este regresaran a la civilización europea más amplia.
Семьдесят лет назад, в конце Второй мировой войны, союзные страны признали, что Германии должен быть предоставлен шанс начать с чистого листа.
Entendieron que el ascenso de Hitler tuvo mucho que ver con el desempleo (no con la inflación) que sobrevino a consecuencia de que a finales de la Primera Guerra Mundial se impuso más deuda sobre los hombros de Alemania.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
Las sugerencias de impuestos al carbono se topan con resistencia en todas partes.
Семьдесят лет назад Япония была разрушена дотла, и каждый месяц граждане Соединенных Штатов отправляли и приносили нам подарки - молоко для наших детей, теплые свитера и даже коз.
Hace setenta años, cuando Japón quedó reducido a cenizas, no pasó un mes sin que ciudadanos de los Estados Unidos enviaran o trajeran obsequios como leche para nuestros niños, abrigos e incluso cabras.
НЬЮ-ЙОРК - Символично, что недавний саммит БРИКС в бразильском городе Форталеза прошел в точности через семьдесят лет после Бреттон-Вудской конференции, на которой были созданы Международный валютный фонд и Всемирный банк.
NUEVA YORK - Resulta simbólico que la cumbre de los BRICS en Fortaleza, Brasil, haya tenido lugar exactamente siete décadas después de la Conferencia de Bretton Woods, que creó al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial.
Семьдесят лет спустя экономисты-тяжеловесы по-прежнему ожесточённо спорят друг с другом практически по тем же самым вопросам, что и в 1930-е гг.
Setenta años después, los economistas más influyentes todavía se siguen atacando casi en los mismos términos que en los años 1930.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
Setenta y cuatro millones de nigerianos estaban inscritos para votar, pero la participación fue muy inferior.
Однако я сомневаюсь, что это произошло. Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность.
Hace setenta años, John Maynard Keynes señaló su falacia.
Семьдесят лет назад она была одной из самых богатых стран в мире.
Hace setenta años, era uno de los países más ricos del mundo.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии.
NUEVA YORK - Este mes se cumplen setenta años de que el Primer Ministro británico, Neville Chamberlain, firmara en Munich un documento que le permitió a Alemania apropiarse de una gran parte de Checoslovaquia.

Возможно, вы искали...