сесть русский

Перевод сесть по-испански

Как перевести на испанский сесть?

сесть русский » испанский

sentarse sentar poner tomar asiento subir ponerse montar embarcar abordar

Примеры сесть по-испански в примерах

Как перевести на испанский сесть?

Простые фразы

Тебе нужно только сесть здесь.
Sólo tienes que sentarte aquí.
Тебе надо сесть на диету, ты слишком толстый.
Tienes que ponerte a dieta porque estás demasiado gordo.
Мы собираемся сесть на автобус, который отходит в четыре.
Vamos a tomar el autobús que sale a las cuatro.
Поезд был так переполнен, что никому из нас не удалось сесть.
El tren estaba tan lleno que ninguno de nosotros se pudo sentar.
Если собираешься сесть за руль, не пей.
Si vas a manejar, no bebas.
Я не знаю, где сесть на поезд.
No sé dónde tomar el tren.
Она попросила его сесть.
Ella le pidió que se sentara.
Врач посоветовал мне сесть на диету.
El médico me aconsejó que me pusiera a régimen.
Она заставила его сесть.
Ella le obligó a sentarse.
Хочу сесть на эту каменную скамью.
Quiero sentarme en este banco de piedra.
Том не знал, на какой автобус сесть.
Tom no sabía qué colectivo tomar.
Ты можешь сесть между мной и Мэг.
Te puedes sentar entre Meg y yo.
Всё, чего мы хотим, - сесть и отдохнуть.
Todo lo que queremos es sentarnos y descansar.
Тебе надо сесть на пятый автобус.
Deberías coger el autobús número 5.

Субтитры из фильмов

Я хочу сесть на самолет.
Quiero subir a un avión.
Боже, прости меня! Но я не могу позволить ему сесть на трон, если это означает его женитьбу на Флавии.
Él confía en mí, pero no puedo ayudarle a conseguir el trono si eso significa su matrimonio con Flavia.
И затем сесть на Ваш трон.
Y entonces instalarse en su trono.
Возможно, Вам лучше сесть.
Quizá será mejor que se siente.
Эй, водитель. Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть.
Conductor si fuera tan amable de quitar esos periódicos, me podría sentar.
Я бы хотел сесть рядом со своей женой, если ты не против.
Me gustaría sentarme junto a mi mujer si no le importa.
Извините, что не предлагаю вам сесть.
Siento no poder invitaros a que os sentéis.
Просто дай мне сесть.
Deja que me siente.
Воздух везде одинаковый. Мы сесть в мою машину.
Aire muy parecido en todos sitios.
Я захотел сесть напротив потому что, это был мой особняк.
He querido situarme justo en frente de ese hotel. por que ese era mi hotel. Si, en efecto.
Она спросила, может ли она сесть, и не дожидаясь ответа села.
Pregunta si puede tomar asiento y sin esperar respuesta. se sienta.
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
Tú apoltrónate y yo cuidaré de ti.
Могу я сесть на этот стул, мисс Фиби? Я знаю, что мисс Сьюзан нравится, когда я ломаю ее стулья.
Me sentaré en la silla y se la romperé, como le gusta.
Встаньте, сэр Айвор. Дайте ему сесть. - Ваше Высочество!
Sir Ivor, cededle vuestro sitio.

Из журналистики

Когда американцы, наконец, решат сесть на диету импорта, что они когда-нибудь сделают, всемирное лицемерие по поводу провалившихся глобальных торговых переговоров станет очевидным для всех.
Cuando finalmente los estadounidenses decidan hacer dieta en sus importaciones, como algún día lo harán, para todos será evidente la hipocresía del mundo acerca del fracaso de las conversaciones sobre el comercio mundial.
Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем.
Como cuando uno promete que hará dieta justo antes de ir a una gran fiesta, este reto no es fácil de sobrepasar.
Если бы не его смелая инициатива в ООН, квартет (ООН, США, Европейский союз и Россия) не стал бы так внезапно гиперактивным в поиске формулы, чтобы заставить стороны сесть обратно за стол переговоров.
Logró corregir el equilibrio de poder con Israel y Estados Unidos movilizando el vasto respaldo que la causa palestina genera en la comunidad internacional.
Тем не менее, желание большого количества людей встать (или сесть) за свое право быть услышанными, несмотря на неизбежную возможность жестоких репрессий, заявляет своим согражданам и миру о том, что происходит что-то совершенно неправильное.
No obstante, la voluntad de un gran número de personas de lanzarse (o sentarse) para afirmar su derecho a ser oídas, pese a la inminente posibilidad de una represión violenta, anuncia a sus conciudadanos y al mundo que algo va muy mal.
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинеядом.
Este enfoque no significa que pronto Obama tendrá que sentarse a conversar con el líder supremo iraní, Alí Jamenei, o con el Presidente Mahmoud Ahmadinejad. Antes, será necesario realizar un trabajo intenso para preparar el terreno.
После терактов в Париже 13 ноября появился новый шанс покончить с сирийской агонией, поскольку все ключевые игроки (не считая ИГИЛ) сейчас готовы сесть вместе за стол переговоров.
Luego de los atentados terroristas del 13 de noviembre en París, surgió una nueva oportunidad para terminar con la agonía de Siria, porque todos los actores importantes (excepto el ISIS) ahora están dispuestos a sentarse juntos a la mesa de negociación.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
Los reformistas hablan de elecciones municipales parciales, diálogo nacional y los derechos de las mujeres, de quienes dan a entender que tal vez un día puedan conducir automóviles.
Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов.
Primero, todos los que contaminan deben sentarse a la mesa de negociación y se les debe obligar o convencer para que participen en la reducción de la contaminación.
Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
Además, si un particular tergiversa su situación financiera para acceder a un préstamo bancario, puede acabar en prisión.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
Tras dos meses de tratamiento aún tenía dificultades para sentarse.
Конечно, поразительная статистика в сочетании с некоторой гиперболизированной прозой заставит нас сесть и обратить внимание. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
Sí, una estadística llamativa, combinada con cierta prosa hiperbólica, nos hace prestar atención, pero no tardamos en quedar insensibilizados, por lo que necesitamos hipótesis aún más espantosas para que nos movamos.

Возможно, вы искали...