сложно русский

Примеры сложно по-испански в примерах

Как перевести на испанский сложно?

Простые фразы

Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
Es bastante difícil dominar el francés en 2, 3 años.
Сложно ответить на твой вопрос.
Es difícil responder a tu pregunta.
На твой вопрос сложно ответить.
Es difícil responder a tu pregunta.
Если ты учишься, то это не сложно.
No es difícil si estudias.
Это слишком сложно для меня.
Esto es demasiado difícil para mí.
Это для меня слишком сложно.
Esto es demasiado difícil para mí.
Это было очень сложно.
Fue muy difícil.
Это было очень сложно.
Ha sido muy difícil.
Мне слишком сложно решить эту проблему.
Este problema es muy difícil para que lo resuelva.
Это слишком сложно.
Es demasiado difícil.
Сложно понять, почему ты хочешь пойти.
Es difícil entender por qué quieres irte.
Да, но это будет сложно.
Sí, pero será difícil.
Сложно пройти 60 километров за день.
Es difícil caminar 60 kilómetros en un día.
Это слово очень сложно перевести.
Es muy difícil traducir esta palabra.

Субтитры из фильмов

Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Tengo un corazón muy fuerte, así que no me asusto fácilmente.
Я знаю, но было так сложно уехать.
Lo sé, pero era tan duro se fuera.
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Bueno, Illyana va a ser capaz para ayudar a más personas hoy Lo que nunca podría haber imaginado.
Это сложно побить, леди.
Difícil de ganar.
Но с отцом так сложно.
Pero papá es tan difícil.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
Debe ser difícil estar casada con un joven tan ardiente.
Да, временами довольно сложно.
Sí, a veces es bastante duro.
Слишком сложно.
Sería demasiado complicado.
Сложно сказать, если бы я мог осмотреть его в более удобном месте, то знал бы наверняка.
Si pudiera llevarle a algún sitio donde poder auscultarle de forma completa.
Ну, сложно сказать. Ему изрядно досталось.
Está bastante afectado.
Я предупреждал, что это сложно.
Ya le dije que sería difícil.
Я испытываю к тебе любовь, которую сложно объяснить.
Te quiero de alguna forma que aún no acabo de entender.
Но это было сложно.
Pero el asunto era delicado.
Это не сложно.
Eso no será difícil.

Из журналистики

Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
Una de las características preocupantes de los ataques del 11 de septiembre es que es difícil ver su propósito más allá del resentimiento de los perpetradores contra Occidente y sus costumbres.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин.
Los detalles de lo acontecido en el área protegida por la ONU en Srebrenica en julio de 1995 son complejos y, obviamente, una relación de los hechos al estilo de Rashomon es lo que uno obtendría en tales circunstancias.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
В случае судов, учрежденных, подобно Африканскому Суду, на основе международного договора, скорее всего, будет очень сложно, если не невозможно, получить согласие большинства для внесения необходимых изменений.
En el caso de cortes creadas por un tratado, como la Corte Africana, probablemente será muy difícil, si no imposible, lograr la mayoría necesaria para respaldar enmiendas.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Si bien los EE.UU. tienen problemas, no encajan en la descripción de decadencia absoluta de la antigua Roma y, por popular que sea, la analogía con la decadencia británica es igualmente engañosa.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
Se necesitaba otro tipo de ayuda, pero resultaba difícil dilucidar qué forma debía adoptar.
Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Más aún, puede haber un pánico financiero: las grandes instituciones financieras con deudas de corto plazo y activos de largo plazo se verán en dificultades frente a un gran aumento de las tasas de interés de largo plazo denominadas en dólares.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Además, el papel de Medio Oriente en la geopolítica energética global seguirá creciendo en las próximas décadas, lo que hace más difícil imaginar que una superpotencia como los Estados Unidos podría simplemente alejarse de la región.
Понять эту тенденцию не сложно.
No es difícil comprender esta tendencia.
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия.
Las investigaciones sobre los mecanismos del miedo del cerebro nos ayudan a comprender por qué estos padecimientos emocionales son tan difíciles de controlar.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Algunos expertos militares pueden decir que los sistemas de defensa aérea de Siria son demasiado sofisticados como para desbaratados, lo que tornaría demasiado peligrosa la aplicación de una zona de exclusión aérea.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена. Однако рано или поздно этот момент наступит.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político.

Возможно, вы искали...