слушать русский

Перевод слушать по-испански

Как перевести на испанский слушать?

слушать русский » испанский

escuchar ver oir oigo hola dígame diga bueno auscultar atender aló

Примеры слушать по-испански в примерах

Как перевести на испанский слушать?

Простые фразы

Он любит слушать радио.
Le gusta escuchar la radio.
Кен не хотел меня слушать.
Ken no quería escucharme.
Я люблю слушать музыку.
Me gusta escuchar música.
Дети обожают слушать истории.
A los niños les encanta escuchar historias.
Он не будет слушать. Это как говорить со стеной.
No va a escuchar. Es como hablarle a una pared.
Детям нравится слушать сказки.
A los niños les gusta escuchar cuentos.
Я должен был слушать более внимательно.
Debería haber escuchado con más atención.
Ненавижу слушать мой собственный голос.
Odio escuchar mi propia voz.
Надо было мне слушать, что говорила моя мама.
Debería haber escuchado lo que decía mi madre.
Мне нравится слушать его португальский акцент.
Me gusta escuchar su acento portugués.
Я люблю слушать ложь, когда уже знаю правду.
Me gusta oír mentiras si conozco la verdad.
Иногда искреннего человека слушать весьма больно.
A veces duele escuchar a una persona sincera.
Его голос приятно слушать.
Su voz es agradable de oír.
Он не будет меня слушать.
Él no me va a escuchar.

Субтитры из фильмов

Нет, но мне нравится слушать.
No, pero adoro aprender.
Я могла бы слушать вас всю ночь.
Podría escucharle toda la noche.
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Observaré, escucharé y rezaré para que alguien cometa un error.
Ты можешь шить, спать, слушать радио.
Podrás coser, dormir y escuchar la radio.
Люблю слушать музыку при свете луны.
Me gusta oír música a la luz de la luna.
Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
No voy a permitir que Warren te siga insultando.
Я буду слушать Билла.
Escucharé a Bill.
Сначала высплюсь как следует, дней десять, без того, чтобы слушать храп трех других парней.
De momento, dormiré 9 días seguidos sin oír roncar a tres tíos.
Как будто их можно просто так спокойно слушать.
Como si a ellos les importara lo que hago.
Я заплатил за концерт и желаю его слушать. Мы вернем вам деньги за билет. Обязательно.
Lo siento, pero el Dommayer cerrará temprano esta noche.
Сегодня музыка даром, для тех, кто пожелает слушать.
Un momento, por favor.
Я не хочу слушать тебя.
No te voy a escuchar.
Ты должен слушать меня или уезжать отсюда.
Tienes que atender a razones o irte de aquí.
Хватит, не желаю больше слушать.
No quiero oír más.

Из журналистики

Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ.
El gobierno ha prometido en repetidas ocasiones llevar a cabo reformas y escuchar a su pueblo.
Однако, когда речь идет о загрязнении атмосферы, Европе, возможно, стоит поменьше говорить и побольше слушать.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, Europa debería considerar hablar menos y escuchar más.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Estados Unidos debería empezar por escuchar antes de que sea demasiado tarde.
Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
El racismo y los sentimientos antiinmigrantes son una parte importante del ataque a los pobres o al menos la razón por la que tantas personas están dispuestas a hacer caso a la propaganda contra la ayuda a los pobres.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
En ese momento, los altos funcionarios estadounidenses bien podrían llegar a un país, ofrecer consejo y descubrir que nadie se preocupa por escucharlos.
Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
Cuando algunos en el mundo reclamaban sanciones y una acción punitiva, Corea del Sur defendió el diálogo.
Прежде всего это означает, что мы должны прекратить рассказывать бедным в развивающихся странах, что они должны делать, и мы должны начать слушать, чего они хотят.
Por encima de todo, significa que debemos dejar de decir a los pobres de los países en desarrollo lo que deben hacer y empezar a escuchar lo que quieren.
Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов.
A medida que aumente la presión política, recomiendo a las autoridades administrativas de la universidad que presten oídos únicamente a sus estudiantes.
Мы не умеем слушать других и излагаем свои взгляды независимо от того, хорошо они продуманы или нет.
Somos malos para escuchar y expresamos nuestras opiniones ya sea que hayamos reflexionado profundamente sobre ellas o no.
Теперь, вместо того, чтобы слушать как я читаю лекцию в течение 57 минут, мои студенты из Колумбийского университета могут посмотреть онлайн лекции заранее, этим обеспечивая намного более углубленное обсуждение во время урока.
Ahora, en lugar de mirarme mientras hablo durante 57 minutos, mis alumnos en la Universidad de Columbia pueden mirar las conferencias online con anticipación, lo que les permite una discusión mucho más rica y más profunda en el aula.
Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.
Escucharán las intervenciones de los mismos expertos sobre la corrupción, la escolarización y el medio ambiente, pero aportarán la perspectiva de la juventud a sus deliberaciones.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Se alentó a todas las víctimas a que contaran su historia y el acusado escuchaba.
Было облегчением слушать четко сформулированные мнения моей студентки и видеть в ней надежду нового, космополитического поколения.
Fue un alivio escuchar las bien articuladas opiniones de mi alumna y ver en ella la esperanza de una generación nueva y cosmopolita.
Вы должны быть способными заставить аудиторию слушать вас и восхищаться вами, чтобы войти в элиту.
Hay que atraer a una multitud oyente y aclamadora para formar parte de la minoría selecta.

Возможно, вы искали...