Солнце русский

Перевод солнце по-испански

Как перевести на испанский солнце?

Солнце русский » испанский

Sol sol estrella

солнце русский » испанский

sol rayos solares luz del sol estrella fija estrella Sol

Примеры солнце по-испански в примерах

Как перевести на испанский солнце?

Простые фразы

Солнце клонится к закату.
El sol está a punto de ponerse.
Дети играли на солнце.
Los niños jugaban al sol.
Зимой солнце рано садится.
El sol se pone temprano en invierno.
Солнце очень далеко от Земли.
El Sol está muy lejos de la Tierra.
Николас хочет сказать, что латинизация кириллицы столь же прекрасна, сколь прекрасно солнце, которое обжигает глаза, когда на него смотришь.
Nicolas quiere decir que la romanización del alfabeto cirílico es tan bella como el sol que te quema los ojos cuando lo miras.
Солнце даёт нам свет и тепло.
El sol nos da luz y calor.
Я люблю солнце.
Me gusta el sol.
Я люблю солнце.
Amo el sol.
Солнце исчезло за облаком.
El sol desapareció tras una nube.
Солнце светит.
El sol brilla.
Когда я проснулся, шёл дождь, но к обеду небо прояснилось и сияло солнце.
Cuando desperté estaba lloviendo, pero para la tarde el cielo ya se había despejado y el sol brillaba.
Солнце сияет на небе.
El sol brilla en el cielo.
В небе светит солнце.
El sol brilla en el cielo.
На небе светит солнце.
El sol brilla en el cielo.

Субтитры из фильмов

Пока солнце садилось в Петербурге, Ханна-Либе рассказала, что произошло после того, как Саша уехал.
Por la tarde, Hanne-Liebe contó todo lo sucedido, desde que Sascha abandonó la ciudad.
Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера.
En cuanto salió el sol, Hutter se sintió liberado de las sombras de la noche.
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
Por la mañana, un sol radiante había borrado todo rastro de la horrible noche.
Вечное солнце круглый год.
Brillo de sol perpetuo todo el año.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
Antes de ser incinerado, el fuco debe ser extendido y secado al sol de mediodía.
Яркое солнце. Скачки, казино, множество баров.
Un sol radiante las carreras, el casino, todos los bares abiertos.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
Cuando llegues a La Habana, puedes tener el sol, la luna, las estrellas, el mundo entero.
Будет светить солнце.
El sol brillará.
Волнующий город, солнце так и слепит.
Mucho, si dejara de llover.
Солнце восходит в Нью-Йорке.
El sol sale en Nueva York.
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка. Ник!
El sol llega a San Francisco tres horas más tarde que a Nueva York.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Cariño, el sol sale por el este y se pone por el oeste.
Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла - мне все равно.
Ya se decidió, madame? - Francamente, no me importa.
Его Светлость не любит стрелять когда солнце слепит глаза.
A Su Alteza no le gusta disparar con el sol en los ojos.

Из журналистики

К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Sucede lo mismo con las formas de energía renovables, como la energía solar y eólica.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
Enfrentar este creciente reto significa que la humanidad ya no se puede permitir no aprovechar el recurso inextinguible que se encuentra en el material orgánico que, día a día, el sol genera a través de la fotosíntesis.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.
Hoy, cuando es más importante que nunca que utilicemos recursos renovables, deberíamos usar al Sol para cultivar nuestra energía, del mismo modo como nuestros ancestros lo usaron para cultivar su alimento.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
El sol estaba alto por encima de la Montaña de Nieve del Dragón de Jade, cuando mi guía señaló abajo, en la garganta, las revueltas aguas marrones a miles de pies más abajo.
Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Las electricidades solar, eólica y nuclear -todas ellas carentes de emisiones de CO2- pueden alimentar la red energética que recargará las baterías.
Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.
Pero, debido a que el sol no siempre brilla y el viento no siempre sopla, la energía de estas fuentes es inestable e intermitente.
Солнце светило ярче и на европейской стороне.
En síntesis, de pronto se dio vuelta la difundida tesis que habla de la decadencia de Occidente.
ДАВОС - В шестнадцатом веке астроном Николай Коперник сделал важное открытие о том, что солнце, а не земля, находится в центре известной нам вселенной.
DAVOS - En el siglo XVI, el astrónomo Nicolás Copérnico hizo un profundo descubrimiento: el sol, no la tierra, era el centro del universo conocido.
Когда в Мьянме солнце садится, страх усиливается.
Cuando el sol se pone en Myanmar, se alza el miedo.
Солнце сияло над Германией и ее экономикой, и Меркель решила, что ее высшим долгом является поддерживать благосостояние жизни населения, не нарушая его политикой.
El sol brillaba sobre Alemania y su economía, y Merkel consideraba que su máxima obligación era mantener la sensación de bienestar de los ciudadanos sin perturbarlos con la política.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
La participación fue muy elevada y muchos kenyanos esperaron bajo el ardiente sol durante varias horas para entrar a las casillas electorales en todo el país.
Конечно, возобновляемая энергия иногда уже является более дешевой, чем энергия из ископаемого топлива - когда светит яркое солнце или дует сильный и постоянный ветер.
Por supuesto, en ocasiones la energía renovable ya es más barata que los combustibles fósiles, como cuando el sol brilla fuerte o el viento sopla intensa y constantemente.
Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины.
Segundo, necesitamos almacenar la energía intermitente para cuando el viento no sopla, el sol no brilla ni los ríos corren con la fuerza suficiente como para activar las turbinas hidroeléctricas.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.
La era Berlusconi está llegando a su ocaso, pero su sol no quiere desaparecer del horizonte.

Возможно, вы искали...