сорок русский

Перевод сорок по-испански

Как перевести на испанский сорок?

сорок русский » испанский

cuarenta

Примеры сорок по-испански в примерах

Как перевести на испанский сорок?

Простые фразы

Ему лет сорок.
Él tiene unos 40 años.
Мистер Смит основал эту школу сорок лет назад.
El Sr. Smith fundó esta escuela hace cuarenta años.
Мне сорок пять.
Tengo cuarenta y cinco años.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien.
Их компания создала сорок новых рабочих мест.
Su compañía creó cuarenta nuevos puestos de trabajo.
В этой книге сорок фотографий.
Este libro contiene cuarenta fotografías.
Ей было сорок, но она выглядела старше.
Tenía cuarenta años, pero parecía mayor.
Ему было сорок, но он казался старше.
Tenía cuarenta años, pero parecía mayor.
Ей было сорок, но она казалась старше.
Tenía cuarenta años, pero parecía mayor.
Ему было сорок, но он выглядел старше.
Tenía cuarenta años, pero parecía mayor.
Прошло сорок лет.
Han pasado cuarenta años.
Мне сорок лет.
Tengo cuarenta años.
Я думаю, ей сорок лет.
Creo que tiene cuarenta años.
Я думаю, ему сорок лет.
Creo que tiene cuarenta años.

Субтитры из фильмов

Сорок два.
Cuarenta y dos.
Итак, сорок шесть фунтов.
Cuarenta y cuatro, cuarenta y seis libras.
Но шофер у него уже сорок лет.
Tiene el mismo chofer hace 40 años.
Это между сорок седьмой и сорок.
Está entre la 47 y.
Это между сорок седьмой и сорок.
Está entre la 47 y.
Задержите Томми Гордона. Номер четыреста сорок.
Búscame a un tal Tommy Gordon.
Гордон, четыреста сорок.
No estoy sordo.
Восемь сорок две, мсье.
Son las 8:42, señor.
Вот уже почти сорок лет эта история трогает сердца тех, кто юн в душе, и Время бессильно что-либо сделать с этим.
Durante casi 40 años. esta historia ha dado fiel servicio. a los Jóvenes de Corazón. Y el Tiempo no ha podido. hacer pasar de moda su gran filosofía.
Сорок миллионов человек легли сегодня спать с мыслью о вашей свадьбе.
Cuarenta millones de personas se han acostado pensando que te has casado.
Но, Джоан, сорок.
Pero Joan, cuarenta.
И особо посвящается многим другим в Службе, которые протянули тени своих крыльев по необъятным просторам Канады от сорок девятой параллели до Полярного круга.
Y está dedicada sobre todo a los numerosos militares que han proyectado las sombras de sus alas sobre las vastas extensiones de Canadá, desde el paralelo 49 al círculo ártico.
Бежать? Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
En el momento en que Wheaton cuente el caso y se estudie tu expediente, aparecerán aquí 47 policías, y tú pasarás el resto de tu vida en la cárcel.
Прииск охраняюттридцать-сорок вооруженных помощников шерифа.
Unos 30 ó 40 oficiales vigilan la mina.

Из журналистики

Моисею пришлось сорок лет водить свой народ по пустыне для того, чтобы избавиться от склада мышления, присущего рабам.
Como mínimo, para perdonar debemos saber lo que perdonamos.
Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
Cincuenta y cuatro años después del anuncio del Plan Schuman para comenzar a unir las economías de Francia y Alemania, la UE tiene ahora 25 países y una población mayor que la de los Estados Unidos.
В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
A mediados del siglo XX, Josef Stalin preguntó en tono despreciativo cuántas divisiones tenía el Papa, pero, cuatro decenios después, el Papado seguía intacto, mientras que el imperio de Stalin se había desplomado.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе.
Cuarenta y cuatro miembros, dos de los cuales afirmaron haber sido enviados desde Sudáfrica y el Pakistán por Osama Ben Laden para distribuir dinero a las madrasas extremistas del Huji, fueron detenidos.
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет; сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
Hace cuatro décadas, el Departamento de Defensa de Estados Unidos creó Internet; hoy, por lo que se dice en general, Estados Unidos sigue siendo el país que está a la cabeza en términos de su utilización militar y social.
Более того, сорок с лишним стран предприняли стратегические инициативы с целью ускорения социального прогресса.
Además, se están implementando iniciativas estratégicas para impulsar mejoras del progreso social en más de 40 países.
Сорок лет назад Шарль де Голль и Конрад Аденауэр санкционировали создание новых учебников для детей в обеих странах, чтобы положить конец вековому франко-германскому антагонизму.
Hace cuatro decenios, Charles de Gaulle y Konrad Adenauer aprobaron la creación de nuevos libros de texto que usarían los niños de los dos países para contribuir a la eliminación del antagonismo franco-alemán.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Si se hubiese quedado adherida a dicha fortaleza, no sería el gigante industrial que es hoy.
ВЕНА - Сорок лет назад Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе завершилось подписанием Заключительного Хельсинкского акта, ставшего историческим триумфом сотрудничества над противостоянием и создавшего условия для окончания Холодной войны.
VIENA - Hace cuarenta años, la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa concluía con la firma del Acta Final de Helsinki, un triunfo histórico de la cooperación sobre el conflicto, que sentó las bases para el final de la Guerra Fría.
То, что Клинтон делала и говорила во время своего азиатского турне, станет либо окончанием эпохи, начало которой положил Киссинджер сорок лет назад, либо началом определенно новой фазы в этой эпохе.
Lo que Clinton hizo y dijo durante su gira asiática marcará el final de la era que Kissinger inició hace cuatro decenios o el comienzo de una nueva fase claramente distinta al respecto.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
La visita de Clinton ha hecho lo contrario: ha conmocionado a China. y es de esperar que de un modo que modere su conducta en la región.
Сорок один год спустя Израиль так и не смог освободиться от безнравственной оккупации палестинских земель и безрассудного строительства поселений.
Cuarenta y un años después, Israel sigue sin poder librarse de la corruptora ocupación de tierras palestinas y de la locura de los asentamientos.
Медианный доход (с поправкой на инфляцию) по-прежнему ниже, чем он был в 1989 году, почти четверть века назад, а медианный доход мужского населения ниже, чем он был сорок лет назад.
La mediana del ingreso (ajustada por inflación) aún es menor que en 1989, casi un cuarto de siglo atrás; y la mediana del ingreso de los hombres es menor que hace cuatro décadas.
На сегодняшний день ВВП Южной Кореи в сорок раз превышает ВВП Северной Кореи.
Actualmente, el PIB de Corea del Sur es 40 veces más grande que el de Corea del Norte.

Возможно, вы искали...