спать русский

Перевод спать по-испански

Как перевести на испанский спать?

спать русский » испанский

dormir reposar hacer el amor dormitar dormido

Примеры спать по-испански в примерах

Как перевести на испанский спать?

Простые фразы

Мне пора идти спать.
Tengo que irme a dormir.
Мне нужно идти спать.
Me tengo que ir a la cama.
Мы не можем спать из-за шума.
No podemos dormir por el ruido.
Пора тебе спать. Выключи радио.
Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.
Я хочу спать.
Quiero dormir.
Я спать хочу.
Quiero dormir.
Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
Me acuesto a las diez y media.
Я ложусь спать в десять тридцать.
Me acuesto a las diez y media.
Я не могу спать по ночам.
No puedo dormir por las noches.
Иди спать.
Vete a dormir.
Я устал и хочу спать.
Estoy cansado y quiero dormir.
Почисти зубы перед тем, как идти спать!
Cepíllate los dientes antes de irte a dormir.
Я ложусь спать в одиннадцать вечера.
Me voy a la cama a las once de la noche.
Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
Cuando yo era niño, podía dormir en cualquier parte.

Субтитры из фильмов

Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне.
El posadero nos ha permitido dormir dentro de la cuadra.
Я полагаю здесь мы будем спать.
Supongo que dormiremos aquí.
Мама, ты тут простудишься. Ты должна идти спать.
Mamá, te vas a acatarrar aquí.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
Vete a la cama y ponte bien antes de que vuelva.
Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
Bien, si no quieres hacer eso, coge el sofá.
Спать хочу.
Me estaba quedando dormida.
Иди в кровать, я спать хочу.
Y date prisa en acostarte, quiero dormir.
Иди спать.
Deberías irte a la cama.
Можешь ложиться спать.
Puedes acostarte.
Вы можете спать в нижнем белье.
Ya lo tengo. Puede dormir en ropa interior.
Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры.
Mi padre, el General, siempre decía que un caballero. era un hombre que nunca se acostaba con las espuelas puestas.
Пора спать, Джонни.
A la cama, Johnny.
И не позволяй ему не спать до ночи.
Que no se acueste muy tarde.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Serán sólo unos minutos y luego volveremos a casa a dormir.

Из журналистики

Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним.
Según los reportes, al Sr. Xue se le administraron drogas psiquiátricas a la fuerza y se le mantuvo en un cuarto con pacientes psiquiátricos verdaderos que lo mantenían despierto durante la noche y lo acosaban durante el día.
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами.
Si invirtiéramos el mismo dólar en políticas simples para combatir la desnutrición o la malaria ahora, podríamos hacer 20 dólares o más de bien -1.000 veces mejor, cuando se tienen en cuenta todos los impactos.
Самка рожает абсолютно взрослую личинку, которая окукливается и остается спать в земле до тех пор, пока не вылупится взрослой мухой.
La hembra da a luz a una larva completamente madura, que se convierte en pupa y permanece hibernando hasta que eclosiona como un insecto adulto.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН каждый день 815 миллионов человек, в том числе 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, ложатся спать голодными.
Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, 815 millones de personas, incluidos 200 millones de niños menores de 5 años, se acuestan con hambre cada noche.
Каждый девятый человек на планете - всего 795 000 000 - еще ложится спать голодным.
Una de cada nueve personas del planeta -795 millones en total- sigue acostándose hambrienta.

Возможно, вы искали...