срочно русский

Перевод срочно по-испански

Как перевести на испанский срочно?

срочно русский » испанский

urgentemente con urgencia apremiantemente a la desesperada

Примеры срочно по-испански в примерах

Как перевести на испанский срочно?

Простые фразы

Позвони отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.
Llamá a tu padre, por favor. Decile que es urgente.
Позвони своему отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.
Llamá a tu padre, por favor. Decile que es urgente.
Срочно нужна вода.
Se requiere agua con urgencia.
Срочно нужны доноры крови.
Hay una necesidad urgente de donadores de sangre.
Срочно нужны пожертвования.
Hay una necesidad urgente de donaciones.
Тебе срочно нужен отпуск.
Necesitas urgentemente unas vacaciones.
Это срочно.
Es urgente.
Это срочно.
Esto es urgente.
Это не срочно.
No urge.
Мне надо срочно помочиться.
Debo mear urgentemente.
Ты сказал, что это срочно.
Dijiste que era urgente.
Тут твоя жена звонит, говорит, что это срочно.
Tu mujer está al teléfono, dice que es urgente.
Надо срочно что-то придумать.
Es urgente concebir algo.
Мне срочно нужно купить новый мобильный телефон.
Me urge comprar un celular nuevo.

Субтитры из фильмов

Мне нужно срочно попасть в дом.
Necesito volver de inmediato a la oficina.
Срочно его на КТ.
Llevémoslo hasta imágenes. ahora.
Срочно нужно отвезти его в радиологию.
Tenemos que llevarlo a la radiología ahora.
Магазин оптики в отличном состоянии в провинции срочно продаётся за 10000 крон.
Excelente óptica situada en ciudad de provincias. Se vende por 10.000 coronas, al contado. Apartado 4327.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Necesitaba desesperadamente una gran suma de dinero.
Нет, это срочно.
No, ahora. Es muy urgente.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
A decir verdad, debo conseguir dinero como sea inmediatamente.
Мне срочно нужны деньги.
Necesito dinero desesperadamente.
Прости, дорогая, но мы должны срочно отплыть в Нью-Йорк.
Lo siento, querida, debemos regresar a Nueva York.
Надо срочно к пивоварам.
Sólo voy a la cervecería.
Срочно найди этот план.
Tienes que encontrar los planes.
Пусть срочно окружат дом миссис Тисдэйл.
Que los chicos rodeen la casa de la Sra. Teasdale.
Они нужны мне. Нужны срочно.
Necesito los mil pavos y los necesito rápido.
Мне надо было срочно уйти из театра.
Tenía que salir deprisa del teatro.

Из журналистики

Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
С помощью такого подхода агентства не только предоставляют продовольственную помощь людям, срочно в ней нуждающимся, но также помогают им улучшить условия жизни и укрепить устойчивость к будущим кризисам.
Los métodos de estas organizaciones ayudan a las personas que necesitan alimentos con urgencia, pero también les ayudan a mejorar sus medios de subsistencia y crear capacidad de resistencia para sobrellevar crisis futuras.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика.
Existe una necesidad imperiosa de encontrar la manera de salir de este atolladero.
Срочно необходимо возобновить усилия ООН по созданию транснациональных правовых рамок реструктуризации суверенных долгов.
Hay una necesidad urgente de renovar los esfuerzos de las Naciones Unidas dirigidos a crear un marco legal multinacional para la reestructuración de la deuda soberana.
Дебаты между США и Южной Кореей по ядерному оружию должны показать обеим сторонам, что их 59-летний союз срочно нуждается в обновлении.
Juntos, los aliados pueden mejorar las perspectivas globales de no proliferación nuclear, pero solo si forjan un gran acuerdo que tome en consideración las inquietudes de seguridad presentes y futuras de Corea del Sur.
Сейчас срочно необходимы подлинные государственные деятели, как мужчины, так и женщины.
Lo que se necesita urgentemente hoy son genuinos estadistas, hombres y mujeres.
Международная поддержка могла бы помочь 40000 афганцев в год пройти обучение в срочно затребованных областях, таких как инженерное дело, менеджмент, сельское хозяйство, право и экономика.
La comunidad internacional podría ayudar a educar a 40.000 afganos cada año en áreas que se necesitan con urgencia, como ingeniería, gestión, agricultura, derecho y economía.
К несчастью, все это займет время, а граждане, которым срочно нужны рабочие места и экономический рост, требуют от своих политиков немедленных действий.
Lamentablemente, todo ello requerirá tiempo y los ciudadanos impacientes por conseguir puestos de trabajo y crecimiento están apremiando a sus políticos.
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Bajo la presión de una China inflexible y revanchista, la India necesita urgentemente formular una estrategia contraria, prudente y cuidadosamente calibrada.
К тому же срочно нужна всеобъемлющая общенациональная жилищная политика, чтобы гарантировать, что жилье останется доступным, особенно для людей с ограниченными доходами.
Por otra parte, se necesita con urgencia una política integral de vivienda a nivel nacional a fin de asegurar que la vivienda siga siendo algo posible de alcanzar, en especial para quienes tienen ingresos limitados.
Во всех четырех странах правовое поле срочно нуждается в реформе с целью прояснения границ свободы слова для блоггеров и журналистов.
El marco legal en los cuatro países necesita reformas urgentes que aclaren los límites de la libertad de expresión de blogueros y periodistas.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
El método de control burocrático no puede funcionar, sin embargo, en las nuevas áreas en las que es urgente una mayor centralización: política externa y defensa.
Меры по охране окружающей среды, которые срочно нужны для повышения качества воды и воздуха, потребляют ресурсы и тормозят рост.
Al mismo tiempo, las políticas ambientales que se necesitan con urgencia para mejorar la calidad del agua y del aire absorben recursos y obstaculizan el crecimiento.
Таким образом, нужно срочно удовлетворить самые основные человеческие потребности жителей с помощью местных инициатив в целях развития.
En consecuencia, es urgente satisfacer las necesidades humanas más básicas de las poblaciones a través de iniciativas de desarrollo local.

Возможно, вы искали...