страна русский

Перевод страна по-испански

Как перевести на испанский страна?

страна русский » испанский

país estado tierra nación región comarca

Примеры страна по-испански в примерах

Как перевести на испанский страна?

Простые фразы

Его родная страна - Грузия.
Georgia es su país materno.
Швейцария - нейтральная страна.
Suiza es un país neutral.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Япония - красивая страна.
Japón es un bello país.
Эта страна называется Россия.
Este país se llama Rusia.
Эта страна называется Россией.
Este país se llama Rusia.
Пакистан - мусульманская страна.
Pakistán es un país musulmán.
Япония - красивая страна.
Japón es un bonito país.
Наша страна желает только мира.
Nuestro país sólo desea la paz.
Эта страна богата природными ресурсами.
Este país es rico en recursos naturales.
Япония - богатая страна.
Japón es un país rico.
Наша страна в кризисе.
Nuestro país está en crisis.
Голландия - небольшая страна.
Holanda es un país pequeño.
Та страна имеет природные ресурсы.
Ese país tiene recursos naturales.

Субтитры из фильмов

Кроме шуток, но на самом деле, это довольно мужественная страна.
No es ninguna gracia, pero he descubierto que este país es bastante machista.
Страна оказалась в опасности.
El país estaba en peligro.
Прощай волшебная страна Париж.
La fantasía de París se esfumó.
Если бы солдаты Вашингтона требовали денег, где была бы сейчас эта страна?
Supongan que los soldados de George Washington querían dinero? Qué sería de éste país hoy?
Это свободная страна.
Saben que pueden pujar.
Ну, одна страна оскорбила другую.
Bueno, un país ofende a otro.
Побеждает лучшая страна.
Y que gane el mejor país.
Я думал, Россия - страна с холодным климатом.
Yo pensaba que Rusia era un país frío.
Какая чудная страна.
Que país tan encantador.
И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир.
Y brindemos por la esperanza de que algún día este país nuestro. al que queremos tanto. encuentre la dignidad, la grandeza. y la paz de nuevo.
Да здравствует Фридония - Страна смелых и свободных!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Мы думаем, что наша страна идет на войну.
Creemos que nuestro país va a la guerra.
Страна может гордиться вами.
Y eres un patriota.

Из журналистики

В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
En el corto plazo, el déficit de cuenta corriente de Estados Unidos se mantendrá, más allá de qué país tenga excedentes bilaterales.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Ahora la atención del mundo está centrada en el Irán, uno de los receptores de tecnología pakistaní, como el país más deseoso, al parecer, de crear su arsenal nuclear propio.
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
La condición de potencia nuclear brinda protección y prestigio a los Estados soberanos.
МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно.
Al parecer el argumento del FMI es este: un país no puede confiar en la ayuda externa porque tal apoyo es muy inestable.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.
El país se rebela y sus gobernantes lo saben.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
En los sectores que estén al servicio de su interés nacional, cada uno de los Estados miembros debe decidir si debe conservar totalmente el control nacional o cooperar con los demás.
И, назло отсутствию доказательств, что любая страна или континент не имеет людей ЛГБТ (достаточно доказательств обратного) - предположение, которое признает растущее число африканских лидеров.
Y, a pesar de la falta de evidencia de que algún país o continente no tenga gente LGBT (y una amplia evidencia que demuestra lo contrario), es una presunción aceptada por una cantidad cada vez mayor de líderes africanos.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
Pero, puesto que es el país más rico y poderoso del mundo, su inacción es devastadora.
Пойманная в ликвидную ловушку Америка - это страна, лишенная эффективных инструментов макроэкономического управления.
Unos Estados Unidos apresados en una trampa de liquidez son un país sin herramientas eficaces de manejo macroeconómico.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
Establecer patrones y objetivos de derechos humanos es una fuerte señal de que un país está apuntando a la dirección correcta.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
El país, en efecto, está anunciando que avanza hacia acuerdos institucionales democráticos.
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
Un país que hace progresos en materia de derechos humanos y se compromete al cambio de comportamiento necesario para cumplir con estas normas internacionales también puede hacer un giro decisivo hacia un futuro mejor.
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
Se suponía que se uniría cuando el país pasó a formar parte de la UE en 2004.

Возможно, вы искали...