такси русский

Перевод такси по-испански

Как перевести на испанский такси?

такси русский » испанский

taxi taxímetro libre

Примеры такси по-испански в примерах

Как перевести на испанский такси?

Простые фразы

Он поднял руку, намереваясь остановить такси.
Él levantó la mano intentando parar un taxi.
Я вышел из такси.
Bajé del taxi.
Такси ждет на улице.
El taxi está esperando afuera.
Давай возьмём такси.
Tomemos un taxi.
Давайте возьмём такси.
Tomemos un taxi.
Возьмём такси.
Tomemos un taxi.
Пешком в отель идти слишком далеко. Лучше взять такси.
Es demasiado lejos ir al hotel caminando. Mejor tomar un taxi.
Если у них нет машины, они приедут на такси.
Si no tienen un carro, vendrán en taxi.
Такси в Китае бесплатное, тебе нужно лишь быстро бежать.
Los taxis en China son gratuitos, solo tienes que correr rápido.
Помни, что за женщинами и за такси не бегают, за ушедшими мгновенно появляются другие.
Recuerda, que tras mujeres y taxis no se corre, al momento aparecerán otros.
Ты прав. Поеду на такси.
Tienes razón. Iré en taxi.
Она поехала в музей на такси.
Ella fue al museo en taxi.
Он вызвал для меня такси.
Llamó a un taxi para mi.
Ты прав. Я поймаю такси.
Tienes razón. Voy a coger un taxi.

Субтитры из фильмов

Мне нужно такси. Убер.
Necesito un taxi.
Поднимитесь и вызовите другое такси.
Ven arriba. y pide otro taxi por teléfono.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей. Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы. Эй, такси!
De su espíritu de sacrificio y de su probado valor dependen cientos de vidas. ancianos y también el honor de nuestra Patria..los marqueses de X se preparan para recibir a sus invitados.
У меня нет денег на такси.
No tengo dinero para un taxi.
Возьмем такси, и я посмотрю на картины.
Cogeremos un taxi, aprovecharé para mirar a las muñecas.
Не беспокойтесь, я возьму такси.
Tomaré un taxi.
Клянусь Богом, такси посреди черного леса.
Santo cielo, un taxi en plena Selva Negra.
Я подвезу вас. Все равно тебе придется вызывать такси.
Deje que os lleve a casa.
Такси мне.
Consígame un taxi.
И поэтому хочешь, чтобы я взяла такси, потому что не смотришь на дорогу.
Y tengo tantas ganas de vivir que cogeré un taxi si no vas con cuidado.
Когда я сел в такси, они уже валялись там на полу.
Subí al taxi y lo vi tirado en el suelo.
Нет, сэр. Такси как такси.
No, señor, sólo un taxi.
Нет, сэр. Такси как такси.
No, señor, sólo un taxi.
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку.
Recién pude escaparme a las 8 y el tránsito era un infierno.

Из журналистики

Придание азиатскому сектору услуг большей динамики является обязательным условием будущего экономического роста. Но в данном секторе все еще преобладают традиционные услуги, такие как рестораны, такси и парикмахерские.
Lograr que el sector de servicios de Asia sea más dinámico es esencial para el crecimiento futuro, pero en ese sector siguen predominando los servicios tradicionales, como, por ejemplo, los de restaurantes, taxis y peluquerías.
Сиэтл, к примеру, дерегулировал свое транспортное и гостиничное хозяйство, оспаривая монополии такси и отелей в городе.
Por ejemplo, Seattle desreguló los sectores de transporte y hotelería, lo que supone un desafío a los monopolios de taxis y hoteles.
Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
Durante un reciente viaje a Brasil, mi taxista se quejó de los baches de las calles y carreteras de Sao Paulo.
В наши дни мобильные телефоны можно увидеть также в такси в Найроби и среди погонщиков верблюдов в северной Кении.
Hoy en día, se encuentran celulares en los taxis de Nairobi y entre los criadores de camellos en el norte de Kenia.
Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние.
Gente metiendo sus manos por la ventana del taxi, mendigando.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado -hemos de reconocerlo-, pero, aun así, revelador: el auge del sector de los taxis-minibús en Sudáfrica.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений.
Así, pues, el sector de los taxis-minibús ilustra la importancia de las tradiciones independientes del mundo oficial.
Может быть, через 50 лет компьютеры будут делать все: от вождения такси до проведения плановых хирургических операций.
En 50 años, las computadoras podrían hacer de todo, desde conducir taxis hasta practicar cirugías de rutina.
Я встретила шиита-водителя такси, отец которого был убит в Наджафе всего за несколько дней до этого.
Conocí a un taxista chiíta cuyo padre había sido asesinado en Najaf pocos días antes.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Muchos de los nuevos servicios que nos permiten intercambiar, alquilar o compartir todo, desde viajes en taxi hasta vestidos de diseñador de segunda mano, están luchando por conseguir que sus actividades empresariales se pongan en marcha.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье.
Después de la operación, se mostró al donante, muy feliz, manejando su nuevo taxi reluciente.
Вы не можете сидеть во всех такси, за рулем которых сидят эти говорливые посланцы Индии, России и Гаити, Пакистана, Ганы и Гватемалы.
No podemos sentarnos en todos los taxis conducidos por esos locuaces embajadores de la India, Rusia y Haití, del Pakistán, Ghana y Guatemala.
Например, райд-шеринг служба Убер имеет сегодня в одних только США 162 000 активных водителей и вытесняет традиционные услуги такси.
Por ejemplo, el servicio compartido de transporte de personas Uber tiene 162.000 conductores activos tan sólo en los Estados Unidos y está desplazando los servicios de taxi tradicionales.
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков: телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados: telecomunicaciones, electricidad, transporte por carretera, taxis y, en cierta medida, ferrocarriles.

Возможно, вы искали...