тож | шок | то | тк

ток русский

Перевод ток по-испански

Как перевести на испанский ток?

ток русский » испанский

corriente era electricidad lugar para trillar flujo corriente eléctrica

Примеры ток по-испански в примерах

Как перевести на испанский ток?

Простые фразы

Электрический ток может генерировать магнитное поле.
Una corriente eléctrica puede generar magnetismo.
Батарейка даёт постоянный ток.
Una pila da corriente continua.

Субтитры из фильмов

Если все пойдет хорошо, то. это создаст электрический ток в кольце. переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
Si todo va bien. debería establecer una corriente eléctrica en el rollo. con la misma longitud de onda que los ritmos Beta del cerebro humano.
Если все пойдет хорошо, то. это создаст электрический ток в кольце. переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
Si todo va bien. debería establecer una corriente eléctrica en el rollo. con la misma longitud de onda que los ritmos Beta del cerebro humano.
Наш вход похоже создал ток воздуха, который сломал поверхностное натяжение.
Nuestra entrada debió crear una corriente de aire que ha destruido la tensión superficial.
Будьте любезны оставить его в покое, сэр. Этот аппарат очень тонко настроен. Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
Este aparato está delicadamente ajustado. y además es un receptor que contiene una carga eléctrica altamente peligrosa.
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули- ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Dios mío, tú que creaste los pájaros y las abejas, y los caracoles también, creo, por favor, ayúdame, yo que también soy un animalito desesperado.
Таким образом возникает ток, который течет по цепи.
De esta forma, una corriente es producida y ha sido diseñada para que fluya a través de un circuito.
Таким образом возникает ток, который течет по цепи.
De esta forma una corriente es producida y ha sido diseñada para que fluya a través de un circuito.
Я думала, что помру со скуки, но сквозь меня будто ток пропускали!
Pensé que moriría de aburrimiento, pero no, fue eléctrico.
По прикаэу господина нас погнали на ток, впрягли в ярмо. Заставили молотить пшеницу.
Por orden de nuestro señor, nos metieron en la era, nos enyugaron y nos obligaron a moler el trigo.
Идиоты боятся попасть под ток.
Ellos temen la corriente eléctrica.
Если только не пустить ток.
Pero tal vez el hierro galvanizado sí.
Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу.
Hablan de la destrucción nuclear como si fuera un concurso de juegos.
Мой духовник говорит, что пускать ток по проводам неестественно.
Mi sacerdote dice que es antinatural poner electricidad a través de cables.
Мы на той же самой проклятой линии. У нас же есть ток.
Estamos en la misma red y seguimos con electricidad.

Из журналистики

Так что я согласился прийти на самое популярное телевизионное ток-шоу Нигерии, чтобы обсудить мою сексуальную принадлежность.
Entonces acepté ir al programa de entrevistas más popular de Nigeria para hablar de mi sexualidad.
Даже беглого взгляда на обычную встречу стран-членов Союза достаточно для того, чтобы понять, что совет из 25 или более членов больше напоминает ток-шоу, чем директивный орган.
Un vistazo a una sala de reuniones de la UE basta para mostrar que un consejo de 25 o más miembros es más un club de diálogo que un órgano para la toma de decisiones.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
Esa controversia mantiene a los intelectuales, expertos y políticos de izquierdas muy ocupados en debates televisivos y de café en toda Europa.
Бесконечные дебаты в ток - шоу на турецком телевидении говорят об имевших место серьезных размышлениях на этот счет.
Los interminables debates en los programas de la televisión turca demostraron que la gente estaba razonando las cosas.
Ньют Гингрич и Майк Хакаби не смогли добиться номинации от Республиканской партии, но оба уже гарантировали себе места в ток-шоу на кабельных каналах.
Ni Newt Gingrich ni Mike Huckabee consiguieron ser elegidos candidatos republicanos, pero lograron puestos en debates de canales de televisión por cable.