трудно русский

Перевод трудно по-испански

Как перевести на испанский трудно?

трудно русский » испанский

difícilmente difícil con dificultad arduamente a duras penas

Примеры трудно по-испански в примерах

Как перевести на испанский трудно?

Простые фразы

Не забывай, что в настоящее время трудно найти хорошую работу.
No olvides que conseguir un buen empleo hoy en día es difícil.
Ему трудно угодить.
Es difícil hacerlo feliz.
С ним трудно разговаривать.
Es difícil hablar con él.
С таким огромным числом безработных трудно устроиться на работу.
Al haber tan tremenda cantidad de personas desempleadas, es difícil conseguir trabajo.
Этот шум трудно выносить.
Este ruido es difícil de soportar.
Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.
No tengo fiebre, pero me duele la garganta. Tampoco puedo respirar bien.
В это трудно было поверить.
Eso era difícil de creer.
Мне трудно в это поверить.
Me resulta difícil creerlo.
Трудно представить четыре измерения.
Es difícil visualizar cuatro dimensiones.
Мне трудно облечь свои мысли в слова.
Me es difícil verbalizar mis pensamientos.
Трудно овладеть английским языком.
Es difícil dominar el inglés.
Трудно бросить курить.
Es difícil dejar de fumar.
Это вопрос, на который трудно ответить.
Esa es una pregunta difícil de contestar.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Es difícil para los extranjeros acostumbrarse a la comida japonesa.

Субтитры из фильмов

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Ya sabes, que debe ser difícil, conocer todos los hechos, Creer todavía realidad se puede superar este.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Es difícil imaginar cómo el joven Hutter, con sus energías tristemente diezmadas, logró superar las dificultades de su viaje de vuelta a casa.
Со всеми этими людьми вокруг это было трудно скрыть.
Con toda aquella gente ha sido dificil hacer desaparecer el cuaderno.
В сущности, это было трудно.
Bueno. Lo más difícil ya pasó.
Умереть бывает трудно.
No puede ser tan duro morir.
Мне трудно это все объяснить.
Resulta difícil hacértelo entender.
Начинать всегда трудно.
Los comienzos son siempre difíciles.
Меня трудно испугать, сэр. Вы это знаете.
Usted sabe, que lo que está planeando es peligroso.
Нам было трудно их заснять.
Tuvimos grandes dificultades para filmar a algunos de ellos.
Пока, Джо. - До завтра. 80трудно вам оставаться в банке.
Buenas noches, Joe.
Я знаю, это трудно, но посмотри на это.
Sé que es difícil, pero.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Sé que se da cuenta que es imposible que permanezca en el banco.
Тебе трудно угодить.
Es difícil de complacer.

Из журналистики

Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La mayor parte de la investigación económica sugiere que los precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto a mediano plazo, siendo las probabilidades de pérdidas y ganancias bastante parejas.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
En segundo lugar, si bien la democracia y el capitalismo de mercado parecían ser los claros vencedores -aunque más frágiles de lo esperado- en 1989, con la propagación de la crisis global en 2009 es difícil distinguir ganadores de perdedores.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Otros autores descubrieron más tarde otros criterios esenciales que definen el éxito de una unión monetaria y que son difíciles de alcanzar sin una profunda integración política.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Los científicos parecen conocer el mecanismo que genera las condiciones climáticas, incluso si es inherentemente difícil extrapolar demasiado hacia el futuro.
Поэтому трудно узнать точно, чего ожидать от нынешнего кризиса, основываясь на анализе Реинхарт-Рогоффа.
Por ello, es difícil saber exactamente qué esperar de la actual contracción si se utiliza el análisis de Reinhart-Rogoff.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará. de lo contrario, no sería un golpe.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.
El contraste con las deudas de África no puede ser más claro.
Процесс установления верховенства закона протекал трудно и остался незавершённым в большинстве пост-диктаторских государств, тем не менее и в Ираке он будет ключом к успеху в восстановлении страны.
El proceso de establecer el Estado de derecho ha sido difícil y sigue estando incompleto en la mayoría de los países postdictatoriales; sin embargo, también será una de las claves para una recuperación exitosa en Iraq.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
Con estos antecedentes, es difícil creer que pronto regresaremos al crecimiento vertiginoso de los activos financieros, el crédito y el riesgo que vimos desde los años setenta hasta 2007.
В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти. Но это должно быть сделано.
De hecho, a estas personas ya se les ha dado mucho peso en las decisiones sobre la distribución de la asistencia, y puede resultar difícil quitarles ese poder, pero es necesario hacerlo.
Трудно вообразить себе более неправильное обвинение.
Nada podría estar más equivocado.
Пути Франции во внешней политике зачастую туманные, и их трудно разгадать, если не знать абсолютно четко, где, по мнению самой же Франции, лежат ее интересы.
La forma de actuar de Francia en política exterior siempre es oscura y difícil de descifrar, a menos que sea muy claro dónde es que considera que están sus intereses.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
El gobierno del PDJ chocará frontalmente con los mandarines, en parte porque le resultará difícil reclutar a legisladores suficientemente competentes.

Возможно, вы искали...