u | ж | ч | ш

у русский

Перевод у по-испански

Как перевести на испанский у?

У русский » испанский

wu

Примеры у по-испански в примерах

Как перевести на испанский у?

Простые фразы

У меня нет слов.
No tengo palabras.
Я не знаю, есть ли у меня время.
No sé si tengo tiempo.
У тебя не хватает терпения на меня.
Eres tan impaciente conmigo.
Тогда у нас есть одна проблема.
Entonces tenemos un problema.
Тогда у нас проблема.
Entonces tenemos un problema.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
Creo que tengo una teoría sobre eso.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
Yo no tengo una cuenta en estos foros.
Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
No te preguntaré más por hoy.
У каждого есть сильные и слабые стороны.
Todo el mundo tiene fortalezas y debilidades.
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
No sé si todavía lo tengo.
У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
No tengo a nadie que viaje conmigo.
В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.
Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.
Я замужем, и у меня двое детей.
Estoy casada y tengo dos niños.

Субтитры из фильмов

Только я купил их у самой больницы, куда они должны были поступить.
Excepto que yo las compro para una clínica a la que se suponía iban a llegar en primer lugar.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
У меня из руки кровь идёт.
Oye, me está sangrando la mano.
Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. Так что мой приход сюда - это первый шаг.
Sabía que nunca podría ser una persona como Dios manda, hasta que lo enmendara, así que supongo que estoy aquí para dar una paso en esa dirección.
Это все что у нас было,чувак.
Es todo lo que teníamos.
Это все что у нас было.
Es todo lo que teníamos.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
Si tuviera un hijo estaría orgulloso de que fuera como Daniel.
Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я.
Ha pasado un tiempo desde que estuve con alguien, pero.
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
Solo pensaba que nosotros podríamos tener algo.
У меня был хороший небольшой костер.
Hice una pequeña fogata muy bonita.
У нас была небольшая беседа.
Tuvimos una pequeña conversación.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Siento como que caminé dentro de algún sueño o pesadilla, y nadie. nadie tiene ninguna respuesta.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Siento como que caminé dentro de algún sueño o pesadilla, y nadie. nadie tiene ninguna respuesta.
У нее кровь.
Está sangrando.

Из журналистики

В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Al mismo tiempo, los bancos centrales de los mercados emergentes necesitan acumular reservas en oro, que todavía tienen en una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de los países ricos.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Al mismo tiempo, los bancos centrales de los mercados emergentes necesitan acumular reservas en oro, que todavía tienen en una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de los países ricos.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Mi padre participaba en el programa espacial de los Estados Unidos y teníamos algunas rocas lunares en casa, así que para mí no era la gran cosa.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
Una tarde, el grupo estaba sentado alrededor de una fogata mientras se ponía el sol y alrededor de 50 niños llegaron en autobuses.
Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло: у моей сестры Эмили был обнаружен рак и ей провели двойную мастэктомию.
Entonces, la primavera pasada algo sucedió.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
Al contrario, con mucho, fueron los críticos y no los que apoyaban estas medidas quienes se vieron en problemas.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Pero el acuerdo alcanzado tiene tres grandes defectos.
Будем надеется, что у европейские политики окажутся столь же мудры и дальновидны.
Europa se encuentra ante una oportunidad histórica.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Aunque parecía hablar el inglés de la realeza, Eban no nació en ningún palacio. El venía de los confines más modestos del judaísmo inglés.
Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
La idea de normalizar las relaciones con Israel ha generado una hostilidad feroz entre algunos líderes islámicos, tanto en las mezquitas como en internet.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Por esas razones, el Presidente Bush declaró inaceptable un arma nuclear iraní.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Cuando Sarkozy, quien, por lo demás, tiene tan buen olfato para las relaciones con los medios de comunicación, afirma que no es diferente de cualquier otro hombre, se acerca peligrosamente a la confusión entre el cargo y la persona del Presidente.