украинский русский

Перевод украинский по-испански

Как перевести на испанский украинский?

украинский русский » испанский

ucraniano ucranio de Ucrania

Украинский русский » испанский

ucranio

Примеры украинский по-испански в примерах

Как перевести на испанский украинский?

Субтитры из фильмов

Я приготовила борщ украинский.
He preparado un rico borsch. El plato nacional ucraniano.
Украинский борщ.
Borsch.
Медсанбат, 2-ой Украинский фронт? - Нет.
Entonces, vamos a presentarnos.
Сегодня показывают классный украинский фильм.
Hay una película de Ucrania que se supone que es buena.
Это хотя бы не украинский фильм.
No es una película de Ucrania.
Мы еще можем успеть на украинский фильм.
Aún podemos verla película de Ucrania.
Жирный украинский хрен.
Maldito gordo ucraniano.
А, да да да, она знает только украинский, русский и польский.
Oh, da da da, ella solo habla ucraniano, ruso, polaco.
Я жила здесь раньше, это был полностью украинский район.
Yo viví aquí. Era una zona de ucranianos.
Украинский бронебрюх.
Es un dragón ucraniano.
Украинский рабочий в поместье, Авель Васько.
Un trabajador estatal ucraniano, Avel Vasko.
Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик.
Ya sabes, como ese chico ucraniano en el trabajo, Myk.
Это Тарас Шевченко, великий украинский поэт.
Ese es Taras Shevchenko, el más grande poeta ucraniano.
А он мог с ней сблизиться только зная украинский.
Y el solo pudo llegar a conocerla si hablaba Ucraniano.

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Украинский кризис превратился из острого в хронический.
GÉNOVA - La crisis ucraniana ha dejado de ser grave para tornarse crónica.
В-третьих, украинский кризис будет полностью менять отношения России с Западом.
En tercer lugar, la crisis ucraniana transformará completamente las relaciones de Rusia con Occidente.
В Киеве украинский парламент отреагировал, призвав международных наблюдателей помочь укрепить попытки по защите электростанций ограниченного в финансах правительства.
En Kyiv, la respuesta del parlamento de Ucrania fue instar a los monitores internacionales a ayudar a proteger las plantas mientras el gobierno, falto de efectivo, intenta impulsar sus propios esfuerzos.
Украинский Президент Виктор Янукович сдался.
De modo que el presidente ucraniano Víktor Yanukóvich cedió.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.
Los Estados miembros que se encuentra cerca, especialmente aquellos cuyos idiomas son similares al ruso y al ucraniano, deberían estar en la capacidad de movilizar rápidamente los conocimientos técnicos que sean necesarios.
Насколько не страшен украинский кризис, общее игнорирование международного права в последние годы не следует упускать из виду.
Pero más allá de los temores que suscita la crisis de Ucrania, no hay que olvidar el desprecio generalizado del derecho internacional que se ha visto en años recientes.
Его бывший украинский протеже Янукович может свидетельствовать о катастрофической глупости этой политики.
Putin, en cambio, se enorgullece de manera perversa de sus persistentes esfuerzos por enemistarse con Occidente.
Вспомните, как начинался украинский конфликт: на почти всегда мирных демонстрациях десятки тысяч граждан Украины из всех частей общества стали требовать соглашения об ассоциации с Европейским Союзом.
Recordemos cómo comenzó el conflicto ucraniano: decenas de miles de ciudadanos de todos los ámbitos de la sociedad ucraniana exigieron un acuerdo de asociación con la Unión Europea, en manifestaciones abrumadoramente pacíficas.
ТБИЛИСИ - Украинский кризис разрушил базовые представления Запада о России. Многие аналитики и политики стали склоняться к мысли, что российский президент Владимир Путин, очевидно, действует иррационально.
TIFLIS - La crisis de Ucrania desbarató los supuestos fundamentales de Occidente respecto de Rusia, y muchos analistas y políticos optaron por creer que el presidente ruso Vladímir Putin actúa irracionalmente.
Украинский народ понимает, что их выбор сегодня, их решение встать на сторону Виктора Ющенко навечно предопределит их свободу и здоровье нации - ее независимость и экономическое благополучие.
Los ucranianos saben que la opción que sigan ahora y su decisión de mantenerse firmes hoy junto a Viktor Yushchenko determinarán su libertad para siempre, además de la salud de la nación: su independencia y su fortaleza económica.
Украинский народ перенес худшее из того, что один человек может сделать с другим: искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны.
Los ucranianos han padecido el peor trato que los hombres pueden recibir de su prójimo: las hambrunas orquestadas por Stalin en el decenio de 1930 y el matadero nazi de la segunda guerra mundial.
Будет абсурдно, если украинский финансовый кризис начнется лишь потому, что в Евросоюзе не смогли договориться о выделении фондов на его предотвращение.
Sería absurdo que Ucrania se deslizara hacia una crisis financiera porque la UE fuera incapaz de consensuar cómo obtener los fondos para evitarlo.
Украинский народ пытался сменить свое правительство на произошедших прошлой весной парламентских выборах.
El pueblo de Ukrania intentó cambiar su gobierno en las elecciones parlamentarias de la primavera pasada.
Но даже при условии такого анализа украинский регулирующий орган будет не в состоянии гарантировать безопасную работу изнашивающихся ядерных энергоблоков.
No obstante lo anterior, inclusive si dicho análisis sí se lleva a cabo, la autoridad reguladora nuclear de Ucrania no estaría en condiciones de garantizar el funcionamiento seguro de las envejecidas unidades nucleares.

Возможно, вы искали...