университет русский

Перевод университет по-испански

Как перевести на испанский университет?

университет русский » испанский

universidad

Примеры университет по-испански в примерах

Как перевести на испанский университет?

Простые фразы

Университет носит имя своего основателя.
La universidad lleva el nombre de su fundador.
Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен.
Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.
Мой брат идет в университет в Кобе.
Mi hermano va a la universidad de Kobe.
Когда ему сказали, что его не взяли в университет, в который он хотел, у него опустились руки.
Cuando le dijeron que no le habían cogido en la universidad que él quería, se le cayó el alma a los pies.
Его мечта - поступить в хороший университет.
Su sueño es ingresar a una buena universidad.
Я представлял мой университет на конференции.
Representé a mi universidad en la conferencia.
Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.
Todo estudiante que se ha graduado de nuestra universidad ha estudiado inglés con un hablante nativo por al menos dos años.
Университет наказал Марка Цукерберга за взлом его базы данных.
La universidad disciplinó a Mark Zuckerberg para hackear su base de datos.
Я хочу поступить в университет.
Quiero ir a la universidad.
Том развёлся с Мэри, после того как дети окончили университет.
Tom se divorció de Mary después de que los niños salieran de la universidad.
Не менее 49 процентов учащихся поступают в университет.
Al menos el 49 por ciento de los estudiantes entran a la universidad.
Кембридж - самый известный в мире университет.
Cambridge es la universidad más famosa del mundo.
Его отец основал этот университет двадцать лет назад.
Su padre fundó esta universidad hace veinte años.
Университет дал ему почётное звание.
La universidad le dio un título honorario.

Субтитры из фильмов

Франкенштейн уезжает в университет.
FRANKENSTEIN MARCHA A LA UNIVERSIDAD.
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет.
Consultaré a mi abogado en cuanto se gradúe.
Как я буду счастлив, когда он закончит университет, и начнет работать!
Todo se arreglará cuando se licencie y encuentre un buen trabajo.
Они нужны чтобы закончить университет.
Está a punto de licenciarse,.pero aún no ha pagado la matrícula.
Брат скоро закончит университет.
Hermano, y tú te licenciarás pronto.
Я ездил на учебу в бостонский университет в прошлом году.
Fui a una reunión de ex-compañeros, en la tecnológica de Boston, el año pasado.
Я позвонила ему в университет этим утром.
Le he telefoneado esta mañana a la universidad.
Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет.
Después de todo, voy a ir a estudiar a Yale.
Я не могу поступить в университет и стать кем-то. и я не могу получить Джин.
No puedo ir a la universidad y labrarme un porvenir. y Jean no puede ser mía.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Linus Larrabee, el hijo primogénito, se graduó en Yale, donde sus compañeros de clase pronosticaron que un día legaría a la universidad 50 millones de dólares.
Закончила Нью-Йоркский университет.
Estudió en la Universidad de Nueva York.
Сейчас как раз время сообщить тебе, что я посылаю тебя в университет.
Este es un buen momento para decírtelo. Tengo pensado enviarte a la universidad.
Потому что настоятель Таяма посылает тебя в университет.
Porque el Sumo Sacerdote Tayama va a enviarte a la universidad.
Слышала, тебя посылают в университет.
He oído que te envían a la universidad.

Из журналистики

На прошлой неделе я встретил Сюзанну Се, которая недавно закончила университет в Чикаго по экономической специальности.
La semana pasada, conocí a Suzanne Xie, recién licenciada en Económicas por la Universidad de Chicago.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado.
Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
Por ejemplo, la Universidad de Hong Kong agregó un año más a sus programas de grado de tres años.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
Asimismo, la Universidad Quest de Canadá alienta a los estudiantes a aplicar a los problemas más acuciantes de la actualidad el conocimiento científico y el humanístico.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Actualmente ese fondo es aproximadamente igual al de la Universidad de Harvard y se reparte entre 15 universidades.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Gu no había aprobado el examen de ingreso a la Universidad de Pekín, pero sin embargo se le otorgó una excepción y se le permitió estudiar leyes poco después de que el Partido Comunista restaurara los departamentos de Derecho.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Era un hombre muy trabajador que hacía bicitaxis en Surabaya, y abandoné la universidad cuando él ya no pudo seguir manteniendo a la familia.
Когда Государственный университет Южной Кореи объявил о первом успешном эксперименте клонирования собаки, эта новость вызвала дебаты на тему науки и общества во всей Азии.
Cuando la Universidad Nacional de Corea del Sur anunció la primera clonación de un perro lograda en la Historia, la noticia desencadenó discusiones sobre la ciencia y la sociedad en toda Asia.
Лишь немногие из них заканчивают школу, не говоря уже о поступлении в университет.
Pocos terminan la secundaria o llegan a la universidad.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
La mayoría de los niños con los que crecí recibieron una educación de calidad inferior que no los preparó para la universidad o para realizar trabajos no especializados.
Гарвард и многие другие университеты (в том числе наш, Колумбийский университет) уже давно стремятся действовать в качестве ответственных инвесторов.
Harvard y muchas otras universidades (entre ellas la nuestra, la Universidad de Columbia) hace mucho que están comprometidas a actuar como inversores responsables.
Йельский Университет, в котором я преподаю, доверил свой портфель вкладов одному человеку, Дэвиду Свенсену, более чем на 20 лет.
La Universidad de Yale, donde enseño, encomendó su cartera de inversiones a un hombre, David Swensen, durante más de 20 años.
Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами.
Yale le permite a Swensen invertir a muy largo plazo y no lo fastidia con un rendimiento trimestral.
Немногие иностранцы смотрят российские фильмы, и ни один русский университет не вошел в мировой топ-100 в прошлом году.
El cine ruso interesa poco en el extranjero, y el año pasado ninguna universidad rusa quedó en la lista de las cien mejores del mundo.

Возможно, вы искали...