уходить русский

Перевод уходить по-испански

Как перевести на испанский уходить?

уходить русский » испанский

marcharse irse dejar salir retroceder replegar pasear ir andando ir a pie dimitir caminar

Примеры уходить по-испански в примерах

Как перевести на испанский уходить?

Простые фразы

Можешь уходить.
Puedes irte.
Закрой дверь, когда будешь уходить.
Cierra la puerta cuando te vayas.
Я запрещаю тебе уходить.
Te prohíbo que salgas.
Когда я уже собирался уходить, начался дождь.
Cuando iba a salir, se puso a llover.
Если тебе не нравится, можешь уходить.
Si no te gusta, entonces puedes irte.
Том собирается уходить.
Tom está a punto de irse.
Не забудь закрыть на ключ, когда будешь уходить.
No te olvides de cerrar con llave cuando te vayas.
Они собираются уходить.
Están a punto de irse.
Она собирается уходить.
Ella está a punto de partir.
Он вошел как раз в тот момент, когда я собирался уходить.
Él entró justo cuando yo iba saliendo.
Закрой окно, перед тем как будешь уходить.
Cierra la ventana antes de salir.
Закрой окно, перед тем как уходить.
Cierra la ventana antes de salir.
Мне пора уходить.
Es hora de que me vaya.
Они разрешают своим работникам-мусульманам в Рамадан уходить с работы пораньше.
Ellos autorizan a los trabajadores musulmanes a salir temprano en el mes de Ramadán.

Субтитры из фильмов

Она собиралась уходить.
Ella se estaba yendo.
Нам надо уходить отсюда, Перо.
Será mejor que salgamos de aquí, Pero.
Белый человек.. должен. уходить.
Hombre blanco debe partir.
Простите, боюсь мне пора уходить.
Lo lamento, pero temo que debo retirarme. -Oh, ahora?
Если вы будете звать меня Кэй, я не хочу уходить.
Si me llamas Kay, no lo dejaré.
Ты не можешь так уходить!
No te vayas así.
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море.
Yo digo que regresemos y tomemos el curso exterior.
Так, надо уходить.
Vamos, en marcha.
Эдди, вам было не обязательно уходить из-за меня.
Tengo la impresión de haber estropeado la noche.
Да, но я не хочу уходить из тюрьмы.
Sí, pero no quiero irme.
Не думай, что ты можешь просто так уходить от меня.
No creas que simplemente puedes dejarme a un lado.
Я не хотел уходить.
Él no quería irse.
Не помню, чтобы я просила тебя уходить.
No recuerdo que nadie lo obligara.
Вообще-то я не собирался уходить так рано.
Bueno, no tenía planeado irme tan pronto.

Из журналистики

Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; для них накопления менее важны.
Algunas personas aman su trabajo y nunca quieren jubilarse; para ellas, el ahorro es menos importante.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
Después del estallido de la burbuja, el mismo proceso de contagio provoca un derrumbe abrupto, cuando la caída de los precios lleva a más y más personas a abandonar el mercado y magnificar las historias negativas acerca de la economía.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают.
A medida que la población envejece y disminuye, más personas se jubilarán y empezarán a vender los bonos gubernamentales que ahora están acaparando con entusiasmo.
Акционеры зачастую были вынуждены нести убытки или даже уходить из банков, но держатели облигаций почти всегда спасались благодаря притоку правительственных средств.
A menudo, se requirió que los accionistas sufrieran pérdidas o incluso desaparecieran, pero los tenedores de bonos generalmente recibían ayuda de la inyección de dinero del gobierno.
Эта точка зрения попросту не прижилась в экономике, даже несмотря на то, что сегодня большая часть пожилого поколения американцев старается не уходить с работы, поскольку спад нарушает их планы относительно пенсии.
Esa perspectiva no está simplemente arraigada en la economía, aun cuando hoy una gran proporción de americanos mayores corran de regreso al trabajo, con el hundimiento de sus planes de jubilación provocado por la contracción económica.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте.
Hay un grado considerable de heterogeneidad en cualquier población, por lo que no es justo ni deseable obligar a todo el mundo a retirarse a la misma edad.
МВФ должен анализировать, как правильно уходить от долларовой системы к многополярной системе.
El FMI debería analizar cómo pasar, ordenadamente, de un sistema basado en el dólar a un sistema multipolar.
Вы никогда не достигнете успеха, говорят они, если вы будете пытаться уходить в сторону и медленно двигаться к конечной цели.
Dicen que nunca se tendrá éxito si se intenta abrir camino lentamente hacia el final del juego.
Ну и конечно, не существует никакого абсолютно надёжного способа гарантировать то, что политические лидеры будут уходить без слёз.
Al final, no hay un método infalible para garantizar que los dirigentes políticos se marchen sin derramar lágrimas.

Возможно, вы искали...