черный русский

Перевод черный по-испански

Как перевести на испанский черный?

черный русский » испанский

negro sable ébano perverso negra de ébano

Примеры черный по-испански в примерах

Как перевести на испанский черный?

Субтитры из фильмов

Подумайте, а не таким ли отличным способом Черный Михаэль решил помешать королю сегодня попасть в Стрельцау?
Tomémoslo en conjunto. un bonito plan de Black Michael para mantener al Rey alejado de Strelsau hoy.
Половина всей армии ждет его в столице, а вместе с ними и Черный Михаэль.
Medio ejército está aquí para encontrarse con él con Michael a la cabeza.
Он только что вышел через черный ход.
Se fue por la puerta de atrás.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
A menudo entra y sale por la puerta de atrás del laboratorio.
Он выбежал через черный ход.
Huyó por la puerta de atrás.
Ищите, может, есть черный ход.
Buscad una entrada trasera.
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
He sido pelirroja, morena, rubia. Pero no he logrado nada.
Рекомендую удирать через черный ход.
No sabe leer?
Треверс и банда сбежали через черный ход!
Será un error.
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг. - Даже в 36 лет.
Y, otra cosa por favor júrame que nunca usarás satén negro ni collares de perlas ni cumplirás 36 años.
Его звали Черный Джек Брайди.
Se llamaba Black Jack Brady.
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
Saldré por detrás y avisaré a Joe.
Просто смотри, чтобы мои воротнички были белыми, яйца варились четыре минуты, тосты были без масла, кофе черный и никогда не обращайся ко мне, когда я в туалете.
Procura que la lavandería no almidone mis cuellos, los huevos hervidos 4 minutos, tostada bien hecha, café cargado y no llames a la puerta del baño.
Убийцы на втором этаже. Через черный ход, чтобы они не увидели нас.
Los asesinos están en la segunda planta.

Из журналистики

Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Otra distorción contable del FMI involucra a los fondos de estabilización.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
La amenaza de cesación de pagos fue una manera de deprimir los precios de los bonos en los mercados secundarios, solamente con el fin de recomprarlos a un descuento a través de la puerta trasera.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Así, en lugar de que China se convulsione de rabia con la noticia de que hay niños a los que se convierte en esclavos, se censura a los medios y el gobierno ha puesto en la lista negra a los 400 padres de los niños de Hongdong.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
Когда в середине прошлого десятилетия был бум товарных цен, эти правила привели к образованию огромного профицита бюджета - благодаря которому Чили погасила почти все свои государственные долги и создала значительный фонд на черный день.
Durante el auge de precios de los commodities de mediados de la década pasada, la regla fiscal implicó grandes superávits fiscales, que le permitieron a Chile repagar casi toda su deuda pública y acumular un cuantioso fondo para contingencias).
Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
El rojo de la Revolución, naturalmente, y el negro de la raza oprimida.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
Los jóvenes que entraron al mercado laboral por la puerta trasera de los contratos temporales son los primeros en ser despedidos cuando expiran sus contratos.
Покидающий свой пост лидер СНК Муаз аль-Хатиб публично раскритиковал решение Америки занести в черный список Джабхата аль-Нусра - как это уже сделал основной попечитель СНК, Турция.
El líder de la CNFORS, Moaz Al-Khatib, ha criticado públicamente la decisión de los Estados Unidos de incluir en una lista negra a Jabhat al-Nusra - como lo ha hecho también Turquía, el principal partidario de la CNFORS.
Но его нельзя создать через черный ход путем эрозии бюджетного суверенитета стран-членов ЕС.
Pero no puede realizarse por la puerta trasera o erosionando la soberanía de la política fiscal de los Estados miembros.
Сегодня же создается впечатление, что каждый третий носит георгиевскую ленточку, оранжево-черный символ патриотизма и лояльности Кремлю.
Hoy, tenemos la impresión de que uno de cada tres rusos usa la Cinta de San Jorge, un símbolo naranja y negro de patriotismo y lealtad al Kremlin.
КИЕВ - Едкий черный дым висит в воздухе и щиплет глаза в большей части центра Киева, где государственная репрессия уменьшает надежду урегулирования украинского политического кризиса.
KIEV - Une nube de humo acre flota en el aire e irrita los ojos en gran parte del centro de Kiev, donde la represión del Estado está frustrando las esperanzas de resolver la crisis política de Ucrania.

Возможно, вы искали...