электричество русский

Перевод электричество по-испански

Как перевести на испанский электричество?

электричество русский » испанский

electricidad potencia eléctrica luz energía eléctrica electromagnetismo corriente eléctrica corriente

Примеры электричество по-испански в примерах

Как перевести на испанский электричество?

Простые фразы

Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.
Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.
Электричество отключили.
Se fue la electricidad.
Металлы проводят электричество.
Los metales conducen la electricidad.
Нам надо экономить электричество.
Debemos ahorrar electricidad.
Графен проводит электричество в тысячу раз лучше, чем медь.
El grafeno conduce la electricidad mil veces mejor que el cobre.
Стекло не проводит электричество.
El vidrio no conduce la electricidad.
Древним египтянам уже было известно электричество.
Los antiguos egipcios ya conocían la electricidad.
Электричество всё дорожает и дорожает.
Cada vez sube más el precio de la electricidad.
Электричество с каждым днём всё дороже.
Cada día es más cara la electricidad.
С помощью солнечной батареи я могу экономить электричество.
Con un panel solar puedo ahorrar electricidad.
Электричество дорожает.
La electricidad está subiendo.
Цена на электричество растёт.
Está subiendo el precio de la electricidad.
Электричество дорожает.
La electricidad está cada vez más cara.
Я провожу электричество.
Estoy instalando la electricidad.

Субтитры из фильмов

Что такое электричество?
En fin.
А за электричество плачу я.
Se ve que no es Ud. Quien paga los recibos.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
Tendrá una casa de verdad, con electricidad, agua corriente, y justo al lado de la terminal.
Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.
Se nota que tú no pagas la electricidad.
Сейчас отключат электричество.
Habrá un apagón.
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
Últimamente llegan con tanta regularidad como la cuenta de la luz.
Для этого можно использовать электричество, или механику, или химию.
También podría ser algún mecanismo. eléctrico. o me. me. mecánico o quí-químico.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
Sé que casi siempre te quedas dormido con la lámpara encendida, pero como la electricidad ha sido cortada por una hora, bajé a buscar un libro.
Электричество, говоришь?
Luz eléctrica.
Там можно подвести электричество.
Así podrían engancharse a la electricidad.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
No me diga que no ha aprendido que el viento seco. la fricción y una alfombra. no son los únicos medios de crear electricidad entre seres humanos.
Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество.
Espero que no nos quedemos sin velas antes de que reparen la avería.
Не жги зря электричество.
No desperdicies luz.
Он не разрешил даже провести электричество.
No le permitía poner luz eléctrica.

Из журналистики

Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Más aún, crear una matriz energética africana permitiría enviar energía desde la república Democrática del Congo a países del sur de Europa como España, Portugal e Italia.
Иногда, когда дают электричество, я смотрю телевизор и вижу, как живут люди в других местах.
El bloqueo de Israel equivale a un castigo colectivo.
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
La mortalidad infantil se ha reducido a la mitad, más ciudadanos que nunca gozan de oportunidades educativas y los servicios de electricidad, teléfono y saneamiento han aumentado y un mayor número de personas disfruta de ellos.
В прошлом году она сумела провести в свою лачугу электричество и вложила свои сбережения в рефрижератор, где она будет хранить продукты питания и напитки для перепродажи.
El año pasado logró poner electricidad a su choza e invirtió sus ahorros en un refrigerador para almacenar comida y bebida para vender.
Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать.
También se necesitan otras dos inversiones esenciales: caminos y electricidad, sin las cuales no puede existir una economía moderna.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; нельзя ожидать от Индии, что она исключит возможность более обширного использования угля, если это будет лучшим способом произвести электричество для одной трети своих граждан.
Cuatrocientos millones de indios todavía no tienen electricidad. No se puede esperar que India descarte un mayor uso de carbón si ésta resulta ser la mejor manera de producir electricidad para una tercera parte de sus ciudadanos.
Электричество, которое нам кажется базовым товаром, позволило бы ей продолжать работу, а ее детям окончить учебу.
La energía eléctrica, un producto básico, permitiría que ella pueda continuar trabajando y sus hijos estudiando.
Этот процесс включает в себя неэффективности преобразования органического топлива в электричество, потери при передаче, расточительное потребительское поведение и необходимость поддержания резерв для предотвращений внезапных замыканий.
Esto incluye la ineficiencia en la conversión de combustibles fósiles en electricidad, las pérdidas durante la transmisión, el comportamiento desperdiciador del consumidor, y la necesidad de mantener una reserva para evitar apagones.
Если регион будет не в состоянии платить за электричество, людям отключат свет и оставят без тепла.
Si una región no puede pagar la electricidad, se suspenderá el suministro y la gente quedará sin calefacción.
Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач.
Las células fotovoltaicas de menor costo pueden permitir que la energía eléctrica llegue a aldeas remotas sin los costos fijos que conllevan las largas líneas de transmisión.
Уроком для других развивающихся стран должо быть то, что расходы на здоровье бедных, образование, безопасную питьевую воду, электричество, и т.п. не просто потворство; это серьезные и продуктивные инвестиции.
La lección para otros países en desarrollo es que gastar en la salud, la educación, agua potable, electricidad y otras necesidades básicas de los pobres no es nada más para complacerlos. Es una inversión seria y productiva.
Электричество возвращается в энергосистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи.
La electricidad se inyecta en la red de energía de la ciudad y el calor de las chimeneas se transfiere a invernaderos que producen tomates, fresas y orquídeas.
Более того, Ахмадинежад использует санкции в качестве политического прикрытия, чтобы преследовать экономически здоровую - но крайне непопулярную - политику сокращения субсидий на электричество, бензин и хлеб.
Por otra parte, Ahmadineyad las utiliza como cobertura política para aplicar su política económica - sensata pero profundamente impopular- de recortar los subsidios a la electricidad, la gasolina y el pan.
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
La electricidad sin emisiones de carbono está al alcance.

Возможно, вы искали...