ю | юр | юго | юнг

юг русский

Перевод юг по-испански

Как перевести на испанский юг?

юг русский » испанский

sur sud mediodía Sur

Примеры юг по-испански в примерах

Как перевести на испанский юг?

Простые фразы

На юг.
Al Sur.
Птицы улетели на юг.
Los pájaros se fueron volando hacia el sur.
Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.
Los puntos cardinales son cuatro: norte, sur, este y oeste.
Я видел много птиц, летящих на юг.
Vi muchos pájaros volando en dirección al sur.
Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.
Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.
Эти птицы строят гнёзда летом и улетают на юг зимой.
Esos pájaros construyen sus nidos en verano y vuelan al sur en invierno.
Аргентина, Чили, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии являются частью Южного конуса.
Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay y el sur de Brasil son parte del Cono Sur.
Юг Германии гористый.
Alemania del sur es montañosa.
На юг.
Hacia el sur.
Самая крупная спальня выходит окнами на юг.
El dormitorio más grande mira hacia el sur.
Осенью многие птицы улетают на юг.
En otoño muchos pájaros emigran al sur.
Есть четыре стороны света: восток, юг, запад и север.
Hay cuatro puntos cardinales: El este, el sur, el oeste y el norte.
Они были вынуждены вернуться на юг.
Fueron obligados a regresar al sur.

Субтитры из фильмов

В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
Bien ventilado, y mi cuarto da al sur, los precios son asequibles, pero, pese a todo, parece que esté en una prisión.
Матильда охватит юг.
Mathilda tendrá el sur.
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
El sur debe imponerse con las armas.
Юг поставлен на колени. И больше не поднимется.
El Sur se hunde y no volverá a levantarse.
Бежать на юг, и побыстрее.
Mejor que se refugie al sur.
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь.
Podrás contar a tus nietos que una noche viste desaparecer el Sur.
Юг умер.
El Sur está muerto.
С месяц назад здесь фрукты собирали, но все уже переместилось на юг.
Ahora se está recolectando en el sur.
Пивко на юг,назад везете тару.
Regresaríais con cascos vacíos.
С севера, они поехали на юг, чтобы добраться до востока.
Del norte fueron al sur y luego al este.
Так, можно на юг, но там один песок да камни.
El sur está hacia allí, pero no hay más que arena y rocas.
Я решил: если пойти на юг, можно выйти к другим частям.
Si vamos hacia el sur, podemos unirnos a otro grupo cuando hagan una parada.
По радио сообщили, что мы окружены, путь один - на юг.
Lo recibimos por radio. Estamos rodeados, y sólo podemos salir por el sur.
Если и уезжать, то я должна поехать на юг с мамой.
Si voy a algun sitio, deberia ir al sur con Madre.

Из журналистики

Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Например, импульс может распространиться на юг и стимулировать АСЕАН, которая имеет двухсторонние соглашения о свободной торговле с каждой из трех стран, присоединиться к группе.
El impulso de integración podría extenderse, por ejemplo, hacia el sur, donde propiciaría la adhesión de los países de la ASEAN (que tiene tratados de libre comercio bilaterales con cada uno de los tres países).
Таунсенд отступил на юг, дойдя до Кута 3 декабря, и решил удержать это место в качестве краеугольного камня британского присутствия в Месопотамии.
Townshend se retiró al sur, llegó a Kut el 3 de diciembre y decidió establecer esa plaza como piedra angular de la presencia británica en Mesopotamia.
Запад и юг Китая, однако, стали источниками нарастающего беспокойства.
Sin embargo, el sur y el occidente de China se han convertido en motivos de preocupación creciente.
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Pero se puede apreciar cómo emerge el contorno de un paisaje Sur-Sur de financiamiento del desarrollo, con potencial para transformar los créditos multilaterales en términos más amplios.
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Pero se puede apreciar cómo emerge el contorno de un paisaje Sur-Sur de financiamiento del desarrollo, con potencial para transformar los créditos multilaterales en términos más amplios.
Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
Los instrumentos necesarios para hacer la vida urbana más sostenible ya no están pasando del Norte al Sur y del Oeste al Este.
На самом деле, за последние несколько лет Израиль выяснил, что Газа имеет достаточно ракет, чтобы парализовать его юг.
De hecho, a lo largo de los últimos años Israel descubrió que en Gaza había cohetes y misiles suficientes para paralizar todo el sur del país.
В отличие от большинства других регионов мира, капитал тёк в Европе из богатых стран в бедные, в особенности с запада на восток и на юг.
A diferencia de muchas otras partes del mundo, el capital en Europa ha fluido de los países ricos a los países pobres -esencialmente de Occidente a Oriente y al Sur.
Действительно, север и юг еврозоны пытались преодолеть культурные различия и неравные экономические условия, что не давало им рассмотреть ситуацию с точки зрения друг друга.
De hecho, el norte y el sur han tenido dificultades para superar sus diferencias culturales y las dispares condiciones económicas, que les impiden ver la situación desde la perspectiva del otro.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
El segundo shock fue la integración de la UE, incluyendo las ampliaciones al norte y al sur.
Это потому, что так много стран в мире уязвимы. В настоящее время в список пострадавших районов входят Австралия, юг Сахары, Южная Азия, Северная и Южная Америки, и на Ближний Восток.
Eso es porque una gran parte del mundo es vulnerable; las zonas actualmente afectadas incluyen a Australia, el África subsahariana, el sur de Asia, Norteamérica y Sudamérica, y Oriente Medio.
Так, шииты имеют тенденцию направляться из центра на юг страны, сунниты - с юга в центр, а христиане в провинцию Ниневии.
Los desplazados chiítas tienden a trasladarse del centro del país al sur; los sunitas, del sur al centro, y los cristianos, a la provincia de Nineveh.
Но для появления альтернатив, которые бы могли сделать Юг богаче посредством снижения уровня богатства Севера, требуется целая революция человеческой психологии.
Sin embargo, las alternativas que hubieran hecho más rico al sur al precio de reducir la pobreza del norte habrían exigido una completa revolución en la psicología humana.