язык русский

Перевод язык по-испански

Как перевести на испанский язык?

Язык русский » испанский

modismo lenguaje

Примеры язык по-испански в примерах

Как перевести на испанский язык?

Простые фразы

Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.
Saber un idioma es una cosa, enseñarlo es otra.
Мне нравятся музыка и английский язык.
Me gusta la música y el inglés.
Мне нравятся музыка и английский язык.
Me gusta el inglés y la música.
Английский язык используется многими людьми.
El inglés es usado por muchas personas.
Ему очень нравится английский язык.
A él le gusta mucho el inglés.
Мы можем сказать, что английский - это интернациональный язык.
Podemos decir que el inglés es un idioma internacional.
Мой родной язык - японский.
Mi lengua materna es el japonés.
Немецкий язык непрост.
El alemán no es un idioma sencillo.
Немецкий - непростой язык.
El alemán no es un idioma sencillo.
Он преподаёт арабский язык.
Él enseña árabe.
Английский - международный язык.
El inglés es un idioma internacional.
Французский язык богат на синонимы.
El francés es rico en sinónimos.
Испанский - его родной язык.
El español es su lengua materna.
Испанский - её родной язык.
El español es su lengua materna.

Субтитры из фильмов

Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Tal vez, es alguna clase de código o lenguaje que no entienden.
Заяц высунул язык, и это было уже слишком.
La liebre le sacó la lengua y eso ya fue demasiado.
Так прикуси язык.
Déjese de tanta palabrería.
Это французский язык.
Es francés.
Фиби, Уильям Смит показал мне язык.
William Smith me ha sacado la lengua.
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
Exacto. Os aconsejo frenar esa atrevida lengua.
Это очень простой язык.
Es fácil.
Музыка - язык радости, понятный во всём мире.
La música, es el idioma que alegra a todos los pueblos.
Придержи язык, старый козёл.
CáIIese, viejo.
Придержи язык, старик.
Modera tu lenguaje, viejo.
Придержи язык, старая. ведьма.
Cierra esa boca, malvada. bruja.
Теперь общий язык не найдёшь.
Ultimamente es muy difícil llevarse bien con él.
Держите язык за зубами.
Cállate.
Покажи язык.
Saca la lengua.

Из журналистики

Вместо того чтобы писать для литературных критиков, они стали использовать более простой язык, в том числе индийские речевые обороты.
En lugar de escribir para críticos literarios, comenzaron a usar un lenguaje más sencillo, incluyendo expresiones indias.
Язык является основным фактором, и в Израиле есть армия, в то время, как и в Америке ценности, воплощенные в Конституции, все еще представляют собой общую светскую веру.
El idioma es un importante factor subyacente, y en Israel está el ejército, mientras en los Estados Unidos los valores contenidos en la Constitución todavía representan un credo secular compartido.
Только развивая науку и язык социальной физики, мы сможем сделать мир больших данных миром, в котором мы хотим жить.
Solamente mediante el desarrollo de la ciencia y lenguaje de la física social podremos construir el mundo de datos masivos en el que queremos vivir.
Его предложение преобразовать учебный план, чтобы включить в него занятия по исламу, изучению полов, информатику и английский язык, должно получить серьезную поддержку.
Su propuesta, que tiene como meta reformar el plan de estudios de modo que incluya estudios islámicos, estudios de género, ciencias informáticas e inglés, debe recibir un gran apoyo.
Это означает, что те, кто принимают решения по обе стороны Атлантического океана, всегда должны принимать во внимание то, как отразятся их решения (и язык) на отношениях.
Eso significa que los encargados de la adopción de decisiones, a ambos lados del Atlántico, deben tener en cuenta siempre las consecuencias de sus decisiones (y de su lenguaje) en la relación.
В Индии зарождается средний класс в несколько сотен миллионов человек, а английский язык является официальным языком, на котором говорят 50-100 миллионов человек.
La India tiene una clase media en ascenso de varios centenares de millones de personas y el inglés es una lengua oficial, hablada por entre 50 y 100 millones de personas.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
En segundo lugar, los negociadores están encontrando un terreno común.
Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
Hablaba francés y parecía sentirse cómodo con los vecinos de Gran Bretaña del otro lado del Canal; lo que es más importante, parecía abrigar simpatías hacia la integración europea.
Это язык экзистенциональной войны, самый опасный вид.
Ése es el lenguaje de la guerra existencial, la clase más peligrosa.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
Hamás está convencido de que Israel no entiende otro lenguaje que el de la fuerza y el poder, y no negociará hasta que Israel acepte la permanencia de las demandas palestinas.
Учитывая такой приоритет, архитектурный язык помпезности и гигантизма был почти неизбежен.
Frente a este imperativo, un lenguaje arquitectónico de ampulosidad y gigantismo era casi inevitable.
Конечно же, язык, который он использовал для того, чтобы продать свою схему китайцам, очень отличался от тех слов, которые использовал его отец, когда он представлял свои планы Гитлеру.
Por supuesto, el lenguaje que utilizó para vender su plan a los chinos era muy diferente de las palabras que su padre empleó para presentarle sus planes a Hitler.
Культуры (во множественном числе) - это жизненные уклады, охватывающие различные социальные группы; они включают все, что есть общего у их членов: язык, религию, состав семьи, диету, одежду и так далее.
Culturas (plural) son los modos de vida abrazados por diversos grupos humanos, y abarcan todo lo que sus miembros tienen en común: idioma, religión, estructuras familiares, dieta, vestimenta y demás.
Администрация Обамы в Ливии опиралась на язык прав человека, но она с готовностью игнорировала демократические требования миллионов йеменцев.
El gobierno de Obama se basó en el discurso de los derechos humanos en Libia, pero ignoró las demandas democráticas de millones de yemeníes.

Возможно, вы искали...