bajo | atajo | abano | baja

abajo испанский

вниз

Значение abajo значение

Что в испанском языке означает abajo?

abajo

Hacia un lugar o parte inferior, o en un lugar o parte inferior. En lugar posterior o que está después de otro; pero denotando inferioridad, ya real, ya imaginada, especialmente hablando de libros o textos. En dirección a lo que está más bajo respecto de lo que está más alto. Debajo, en posición o lugar inferior con respecto a otro superior.

Abajo

Apellido.

Перевод abajo перевод

Как перевести с испанского abajo?

Примеры abajo примеры

Как в испанском употребляется abajo?

Простые фразы

Esa pintura está colgada boca abajo.
Эта картина висит вверх ногами.
Ellos viven en la planta de abajo.
Они живут на этаж ниже.
No mires hacia abajo a los pobres.
Не смотри свысока на бедных людей.
Hay una manzana abajo del escritorio.
Под столом лежит яблоко.
Firme abajo, por favor.
Распишитесь внизу, пожалуйста.
Me miró de arriba abajo.
Он посмотрел на меня сверху вниз.
Después de llamar dos veces, a la policía no le quedó más remedio que echar la puerta abajo.
После того как полицейские дважды позвонили в дверь, им не оставалось ничего другого, кроме как выломать её.
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.
Si querés dejar un comentario, clickeá en el campo de texto abajo.
Если хочешь оставить комментарий, кликни мышью на текстовое поле внизу.
Abajo hay una persona que quiere hablar contigo.
Внизу человек, который хочет поговорить с тобой.
Ella estaba echada boca abajo en la cama.
Она лежала лицом вниз на кровати.
No mires hacia abajo.
Не смотри вниз.
Si te caes por las escaleras llegas rápido abajo.
Если ты упадёшь с лестницы, то быстро спустишься вниз.
Mike está esperando abajo.
Майк ждёт внизу.

Субтитры из фильмов

Ahora te enviaré abajo. Arang. Pero para el pobre espíritu que no conoce la verdad. dicen que deber ir por un camino para encontrar la verdad.
Сейчас я отпущу тебя ты просто. что ничего не знает найдется и решение как только сможешь!
Míreme, me estoy viniendo abajo.
Посмотрите на меня, я разваливаюсь на части.
Abajo los pantalones.
Снимай штаны.
El balsero poco sospechaba del terrible cargamento que transportaba valle abajo.
Плотовщики не знали, какой жуткий груз они везут вниз по реке.
Abajo.
Отдайте! Я никогда!
O incluso, que el hombre empezó abajo, y su pariente comenzó arriba.
Или даже, что человек находящийся внизу, и его родственник обитающий на поверхности.
Oh, allí abajo no.
Нет, не внизу.
Abajo, señor.
Она как раз на нижнем этаже, сэр.
No me gustan las cartas de abajo.
Не нравятся они мне от и до, брат.
Aquí abajo.
Где она? Вон там.
Encontraré ese cuadro. aunque tenga que echar abajo este sitio. piedra a piedra.
Я найду эту картину. Даже если мне придётся разобрать здесь всё камень за камнем!
A las 17:00, abajo.
В пять часов внизу.
Abajo.
Хорошо.
Está bien, se lo diré a las camareras, pero no puedo responder por los de abajo.
Я предупрежу горничных, но не отвечаю за холл.

Из журналистики

El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan las fronteras y quedan fuera del control de los gobiernos.
Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю.
En ese tablero de abajo, el poder está muy disperso y resulta absurdo hablar de unipolaridad, multipolaridad o hegemonía.
На этой нижней доске могущество очень рассредоточено, и здесь не имеет смысла использовать такие традиционные термины, как однополюсность, многополюсность или гегемония.
Muchos de los desafíos reales al poder americano no se están produciendo en el tablero militar de arriba, en el que se concentran los unilateralistas, sino en el tablero transnacional de abajo.
Многие из реальных вызовов американскому могуществу берут свое начало не на верхней доске военной силы, на которой сосредоточено внимание сторонников унилатерализма, а на нижней доске транснациональных отношений.
El tablero de abajo es la esfera de las transacciones transfronterizas que escapan al control estatal.
В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля.
En ese tablero de abajo, el poder está muy disperso y carece de sentido hablar de unipolaridad, multipolaridad, hegemonía o cualquier otro tópico.
В этой нижней части доски власть очень рассеяна, и нет смысла говорить об однополярности, многополярности, гегемонии или любом другом клише.
Por supuesto, no hay alegría al comprobar que los precios de las acciones se vienen abajo como resultado de la explosión de las hipotecas no pagadas.
Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало.
Las negociaciones concretas sobre la retirada de tropas americanas de Corea o sobre su redespliegue desde la zona desmilitarizada hasta más abajo de Seúl deben basarse en dichos principios.
Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами.
Para hacerlo, los norteamericanos deben identificar y encarar los grandes desafíos que enfrenta Estados Unidos, empezando de abajo hacia arriba.
Чтобы сделать это, американцы должны определить и принять меры по решению основных задач, которые стоят перед США, начиная снизу вверх.
Cuando el mito se vino abajo, lo mismo le pasó a la Unión Soviética.
Когда миф распался, тоже самое случилось и с Союзом.
Pero este gran mito del siglo XX se vino abajo.
Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
Todo el mundo, incluidos los sindicalistas belicosos, suele volverse más razonable cuando la economía va hacia abajo.
Все, включая воинственных лидеров профсоюзов, становятся более рассудительными, когда экономика идёт на спад.
El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan fronteras fuera del control del gobierno.
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
Parece que igual que el administrador de un esquema de Ponzi, le preocupó la posibilidad de que ante el menor asomo de duda toda la movilización se viniera abajo.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения.
Se precisa un cambio fundamental de paradigma: los esfuerzos deberían centrarse en crear un estado palestino desde abajo, incluso en medio del fracaso del proceso actual.
Необходимо провести коренные изменения в самой парадигме: усилия должны быть направлены на создание государства Палестины снизу вверх.

Возможно, вы искали...