acusado испанский

обвиняемый

Значение acusado значение

Что в испанском языке означает acusado?

acusado

Se dice de una cosa, especialmente de una emoción o actitud, que resulta fácil de percibir o detectar.

acusado

Derecho.| Persona a la que se le ha imputado oficialmente un delito o falta, y aparece con tal condición en un proceso judicial.

Перевод acusado перевод

Как перевести с испанского acusado?

Примеры acusado примеры

Как в испанском употребляется acusado?

Простые фразы

Fue acusado de evadir impuestos.
Его обвинили в уклонении от налогов.
Ese hombre es acusado de haber cometido el homicidio.
Этот человек обвиняется в убийстве.
Él nunca fue acusado oficialmente por espionaje.
Он никогда не был официально обвинён в шпионаже.
No todo acusado es culpable.
Не каждый обвиняемый виновен.
Él estaba acusado de despilfarrar fondos públicos.
Его обвинили в растрате общественных фондов.
Él está acusado de haber envenenado a su mujer.
Он обвиняется в отравлении своей жены.
El acusado no confesó su culpa.
Обвиняемый не признал свою вину.
Él fue acusado por lavado de dinero.
Его обвинили в отмывании денег.
A pesar de no haber dicho nada, fui acusado de alcahuete.
Несмотря на то что я ничего не сказал, меня обвинили в распускании сплетен.
Tom está acusado por asesinato.
Том обвиняется в убийстве.
Que se levante el acusado.
Пусть обвиняемый встанет.
Él fue acusado por violación.
Его обвинили в изнасиловании.
Me ha acusado de robarle el reloj.
Он обвинил меня в том, что я украл его часы.
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.

Субтитры из фильмов

Acusado preste atención. Oirá a continuación los cargos presentados contra usted.
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас.
Aquí sólo importa el acusado y me parece que ése soy yo.
Единственно что важно здесь - это подсудимый. И это - я.
Que entre el acusado.
Стража, введите подсудимого.
He sido acusado.
Я обвинен.
Todos los parientes y amigos de Gyp Watson. quedan notificados de que está en la cárcel. acusado de asesinato.
Оно касается близких и друзей Гипа Уотсона. Он отправлен в тюрьму по обвинению в убийстве. Это всё.
El estado ha acusado a Clifford Pyncheon por el homicidio de su padre.
Клиффорд Пинчен обвиняется в убийстве своего отца.
Decidirán si el acusado es culpable. sólo por la evidencia.
Вам следует, основываясь лишь на представленных доказательствах решить, виновен ли подсудимый.
La acusación presentó el testimonio de la Sra. Pope que prueba, con una duda razonable, la culpabilidad del acusado.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
El acusado reconoce haber estado con su padre. y jura que no hubo golpe con el pisapapeles que se ofrece como evidencia y que tiene manchas de sangre.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось. На нем были обнаружены пятна крови.
Se ha dicho también que en una ocasión el acusado gritó en una plaza pública.
Свидетели показали под присягой, что однажды подсудимый выкрикнул на площади.
Póngase en pie el acusado, mirando al jurado.
Прошу подсудимого встать.
Encontramos al acusado culpable del delito que se le imputa.
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным.
Dijo que reconoció al acusado.
Вы сказали, что узнали обвиняемого.
Que el acusado se levante y mire hacia el jurado.
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.

Из журналистики

Al contrario, puede que haya provocado la detención de un acusado de nivel inferior por crímenes cometidos en Darfur.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
El hecho de que los gobiernos nacionales remitieran tres de cuatro de las causas activas del Tribunal y en cada una de ellas sólo se haya acusado hasta ahora a rebeldes armados y adversarios de gobiernos ha contribuido a esa impresión.
Такие подозрения возникли, потому что три из четырёх текущих расследований МУС были инициированы национальными правительствами и потому что все данные расследования проводятся по факту обвинения вооружённых повстанцев или оппонентов власти.
Y hasta el Club Nacional de la Prensa ha decidido no hablar públicamente sobre la posibilidad de que Assange puede ser acusado de un delito.
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
En tercer lugar, como de costumbre, Israel ha acusado de antisemitismo a quienes se han atrevido a criticar su respuesta desproporcionada a los indefendibles ataques con cohetes de Hamas y su castigo colectivo a los palestinos.
В третьих, как Израиль, как обычно, обвинил в антисемитизме всех тех, кто осмелился критиковать непропорциональные меры реагирования на ракетные атаки, за которыми предположительно стоял ХАМАС, и коллективное наказание всех палестинцев без разбора.
Aunque su mayoría parlamentaria ha aprobado muchas leyes que promueven sus intereses personales y que han aliviado algunas de sus dificultades legales, a principios de marzo Berlusconi fue acusado una vez más de corrupción y fraude fiscal.
В то время как его большинство в парламенте утвердило много законов, способствующих его личным интересам и устраняющих некоторые из его юридических проблем, в начале марта Берлускони снова был обвинён в коррупции и налоговом мошенничестве.
Cuando llevó su solicitud a Beijing, escoltado por un grupito de abogados, Chen fue acusado de perturbar el tráfico en las atascadas calles de la ciudad y condenado a cuatro años de cárcel.
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
Siempre que fracasaba la ideología de libre mercado extremo del Banco, se ha acusado a los pobres de corrupción, mala gestión o falta de iniciativa.
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы.
Bo, el príncipe caído, ha sido acusado de crueldad y corrupción, rasgos endémicos de la enclaustrada pero fragmentada oligarquía china, que valora el linaje de familia y depende de sus redes de aliados.
Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников.
Desde los juicios mediáticos de Stalin en la década de 1930, no se había visto que un acusado elogie tan efusivamente a un juez quien parecía estar obligado a condenarla en un juicio donde no se presentó ningún testigo o evidencia en su contra.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Tras colocar la lucha contra la corrupción al tope de la agenda del Banco, se fue a mitad de su mandato, acusado de favoritismo.
Поставив на первое место повестки дня борьбу с коррупцией, он подал в отставку в середине своего срока, после обвинения в фаворитизме.
Una corte federal dictaminó que el sistema de tribunales militares -Cámaras Judiciales injustas donde la evidencia obtenida a partir de la tortura se utiliza contra el acusado- puede proseguir.
Федеральный суд постановил, что система военных трибуналов - Звездные Палаты использовали доказательства, полученные в ходе пыток против обвиняемых - может продолжить разбирательство.
El senador John Kerry, el candidato demócrata, ha acusado al Presidente George W. Bush de desatender y ofender a los aliados de los Estados Unidos, en particular en Europa.
Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских.
Sin embargo, de conformidad con la jurisprudencia internacional, se puede demostrar mediante inferencia el estado de ánimo de un acusado sólo si la inferencia es la única razonable que se desprende de las pruebas.
Однако, согласно международному прецедентному праву, заключение относительно умонастроения подсудимого может служить доказательством только в том случае, если такое заключение является единственным разумным выводом, который можно сделать на основе фактов.

Возможно, вы искали...