almorzar испанский

обедать, завтракать

Значение almorzar значение

Что в испанском языке означает almorzar?

almorzar

Comer alguna cosa en el almuerzo.

almorzar

Tomar el almuerzo.

Перевод almorzar перевод

Как перевести с испанского almorzar?

Примеры almorzar примеры

Как в испанском употребляется almorzar?

Простые фразы

Ella lee después de almorzar.
Она читает после обеда.
No quiero almorzar.
Я не хочу обедать.
Acabo de terminar de almorzar.
Я только что закончил обедать.
Es hora de almorzar.
Пора обедать.
Bueno, vamos a almorzar.
Ладно, давайте обедать.
Es hora de almorzar.
Время обедать.
Tom pasaba cada día a la casa de María para almorzar.
Том каждый день ходил к Мэри обедать.
Tom pasaba cada día a la casa de María para almorzar.
Том каждый день ходил к Мэри домой обедать.
No tengo mucho tiempo para almorzar.
У меня не так много времени на обед.
No tengo tiempo suficiente para almorzar hoy.
Сегодня у меня нет достаточно времени, чтобы пообедать.
No tengo tiempo suficiente para almorzar hoy.
Я сегодня не успею пообедать.
No tengo tiempo suficiente para almorzar hoy.
Я сегодня не успеваю пообедать.
Quisiera invitarle a almorzar, si no está ocupado.
Я хотел бы пригласить Вас на обед, если Вы не заняты.
No salgas ahora. Estamos a punto de almorzar.
Не уходи сейчас. Мы собираемся обедать.

Субтитры из фильмов

Dile que he salido a almorzar. Un momento.
Скажите ей, что я на ланче.
Puede esperar si quiere, pero salió a almorzar.
Вы, конечно, можете подождать, но он на лэнче.
Si no te veo más tarde, y no creo que así sea llévame a almorzar mañana, cariño.
Ну, если не увижу тебя больше, то позавтракаем...завтра, дорогой. - Я буду, тетя Юлия.
Reduciremos a 20 minutos el tiempo para almorzar.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Debo almorzar con mi banquero.
У меня деловой обед с одним банкиром.
Tienes que almorzar mañana con nosotras.
Обещайте, что завтра пообедаете с нами?
Haz algo al respecto porque me preocupa sobremanera. Iré a almorzar.
Ну, вы всё-таки попробуйте поискать его, но не слишком старайтесь.
Gracias por almorzar conmigo.
Спасибо, что пообедали со мной.
Quería invitarlo a almorzar.
О, я просто подумал, не хотите ли вместе пообедать?
No voy a almorzar.
Я не буду обедать.
Vine a llevarte a la ciudad a almorzar conmigo.
Я забежала позвать тебя на ланч.
No viniste a llevarme a almorzar.
Ты забежала не позвать меня.
No debería llevarme a almorzar.
О, вы не должны приглашать меня.
A todo. Cometiste un gran error al venir a almorzar conmigo.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.

Возможно, вы искали...