anunciar испанский

объявлять

Значение anunciar значение

Что в испанском языке означает anunciar?

anunciar

Dar noticia o aviso, hacer pública una información. Dar a conocer el nombre o la presencia de una persona a otra. Promocionar un producto o servicio con el fin que el público lo compre o lo use.

Перевод anunciar перевод

Как перевести с испанского anunciar?

Примеры anunciar примеры

Как в испанском употребляется anunciar?

Простые фразы

Ellos decidieron no anunciar públicamente que querían casarse.
Они решили не объявлять о том, что хотят пожениться.
Me complace anunciar que mi hijo se casará dentro de tres meses.
Я рада сообщить, что мой сын женится через три месяца.

Субтитры из фильмов

Es un placer para mí tener el honor de anunciar. la culminación de la larga historia de logros científicos de la humanidad.
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
A anunciar nuestro compromiso.
Куда мы? - В город всё устроить.
Porque sabía que en ese momento, cruzando el parque Sir Emery iba a anunciar la boda de su hija con el hombre con el que está hablando.
Нет, и почему же? Потому что она знала, в этот самый миг на той стороне парка, сэр Чарльз Эмерли готовится объявить о свадьбе своей дочери с вашим покорным слугой.
Me sentí muy mal después del ensayo, y le dije a Dobosh. que al anunciar la nueva obra vaya tu nombre primero.
Мне стало так скверно, что я попросил Добаша на афише новой пьесы первым написать твоё имя.
Mira, dice que van a anunciar al ganador en un banquete.
Смотри, и они собираются объявить победителя на банкете во время награждения.
Comandante Degan. Aquí es costumbre anunciar las visitas de los subordinados.
По регламенту вы должны были бы доложить о своём визите!
Les haré anunciar. John Robie, el Gato.
Куда бы вы ни пошли, я буду говорить, что вы Джон Руби, Кот.
Así, ahora podían anunciar que Felipe, hijo de Huberto y heredero al trono, quedaba comprometido en matrimonio con Aurora.
Наконец, теперь они могли объявить. что Филипп, сын и наследник Хьюберта. и дочь Стефана помолвлены.
Puede anunciar los esponsales.
Можете объявлять о помолвке.
La Ferrovia acaba de anunciar que a partir del mes que viene. habra 3 paradas en Golan. optimo.
Руководство железной дороги объявило, что начиная со следующего месяца поезд в Геллене будет останавливаться трижды в неделю.
Aparentemente, tú aceptaste. Recuerdo que volvimos al comedor para anunciar nuestro compromiso.
И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом.
Y ahora puedo anunciar la siguiente sin ni siquiera mirar.
А сейчас не глядя могу сказать, какая остановка.
Acude a nosotras como un ladrón sin anunciar su llegada.
Он приходит, как вор. не объявляя о своём присутствии.
Debo anunciar mi presencia a las autoridades de la ciudad en que esté.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.

Из журналистики

Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
De hecho, el gobierno puede incluso haber contribuido un poco a los buenos indicadores económicos, al anunciar un esfuerzo serio por consolidar las finanzas públicas alemanas, un requisito importante para crear confianza entre los inversionistas.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
Más bien, implica optar por una transición controlada a una fase post-revolucionaria en la que la modernización económica y la integración internacional puedan anunciar un mayor cambio político en el futuro.
Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
El viaje de Obama ofrece una oportunidad para evaluar la situación actual, ampliar iniciativas y anunciar nuevos proyectos que generen beneficios globales.
Поездка Обамы дает возможность провести переоценку, расширяя инициативы, которые созрели, и объявляя новые проекты, которые дадут глобальные выгоды.
Ambas implican anunciar niveles de referencia.
Обе они включают объявление исходных уровней.
En lugar de anunciar una nueva era de libertad, la red Internet está permitiendo a las autoridades chinas perfeccionar el control totalitario de un modo que supera con mucho a los gobernantes de 1984 de George Orwell.
Вместо того, чтобы объявить новую эру свободы, Интернет дает возможность китайским властям совершенствовать тоталитарный контроль так, что правители в книге Джорджа Орвелла 1984 кажутся по сравнению с ними любителями.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda.
Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
La enorme brecha entre las tasas de interés a largo plazo estadounidenses y extranjeras que debería resultar de, y anunciar, una caída del dólar no existe.
Большого разрыва между американскими и иностранными долгосрочными процентными ставками, который должен появиться в результате падения доллара и сигнализировать о его предполагаемом падении, не существует.
De hecho, los líderes de la Unión Europea se cuidan muy bien de anunciar algo tan ambicioso, ya que obligaría a una modificación de los tratados de la unión (una caja de Pandora que nadie quiere arriesgarse a abrir).
И вправду, лидеры Евросоюза не стали бы объявлять такую амбицию, для которой потребуется новый договор - ведь никто не готов открыть эту банку с червями.
En síntesis, el BCE debería anunciar el inicio inmediato de un programa de reconversión de deuda para cualquier estado miembro que desee participar.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
Ahora, tras arduos esfuerzos, por fin Grecia está cerca de anunciar un superávit primario.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
Algunas fuentes de la administración de EE.UU. dan señales de que el Presidente Barack Obama podría anunciar planes generales de un acuerdo árabe-israelí más entrado este año.
Источники в американской администрации намекают, что президент Барак Обама может объявить план арабо-израильского урегулирования до конца этого года.
De hecho, la noche del golpe, esos islamistas ultraconservadores aparecieron junto con dirigentes militares y el dirigente político laico Mohamed El Baradei para anunciar el derrocamiento de Morsi.
Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси.

Возможно, вы искали...