aparición испанский

появле́ние, явление, призрак

Значение aparición значение

Что в испанском языке означает aparición?

aparición

Acción o efecto de aparecer o de aparecerse (dejarse ver, presentarse en un lugar). Visión o manifestación de una entidad no física o de un ser sobrenatural (como un ángel o un espíritu). Entidad no física, especialmente un individuo muerto o un espíritu, que resulta visible o se manifiesta. Religión (catolicismo).| Día de fiesta que conmemora la aparición2 de Cristo resucitado a sus discípulos.

Перевод aparición перевод

Как перевести с испанского aparición?

Примеры aparición примеры

Как в испанском употребляется aparición?

Простые фразы

Le sorprendió la aparición repentina de su amigo.
Он был удивлён неожиданным появлением своего друга.
A los monjes griegos bizantinos Cirilo y Metodio se les adjudica la aparición del alfabeto en Rusia y la fundación de la Iglesia Ortodoxa Rusa.
Византийским греческим монахам Кириллу и Мефодию приписывается появление алфавита в России и основание Русской Православной Церкви.

Субтитры из фильмов

Hará su aparición en cuanto el reloj dé las diez.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Es su primera aparición en Londres.
Он впервые в Лондоне.
Me miraba. como si fuera una aparición, el mismísimo diablo.
И он смотрел на меня как если бы я был чудом или дьяволом.
Una aparición sobrenatural de la que ha sido testigo en la clase de ciencias naturales.
Человека-невидимку. Причем почему-то именно в классе биологии.
Hizo un esfuerzo tremendo para parecer de 35. para su primera aparición pública.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять. Она впервые перед публикой.
Óyeme, he visto una aparición.
Послушай, Миа. Мне было виденье.
Es decir, no era una aparición, era como la realidad.
Нет, даже не виденье. Все было на самом деле, ей-богу.
Seguro que la aparición que vimos tiene algo que ver.
Может, с ним что-то случилось.
Pues después de la aparición en el patio del Sr. Trent. opino que deberíamos mantener nuestras mentes abiertas.
Да. Здесь мы имеем дело с совершенно необычными явлениями, поэтому мы должны быть готовы ко всему.
Mis sobrinos tuvieron la aparición de la imagen sagrada de la Virgen el 15 de marzo del año. próximo.
Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года.
Permita que le diga que es una aparición maravillosa.
Позвольте вам сказать, что я очарован вами.
V. DAVIDOV comenzaron con la aparición de un ser misterioso y extraño.
События, о которых рассказано в фильме, начались с появления таинственного и странного существа.
Su aparición no tenía ninguna relación con los sufrimientos de ella, ni con su alivio.
Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их.
Una gran parte de la Humanidad fue conmovida recientemente hasta sus cimientos más profundos por la aparición de una ideología: El Nazismo que hizo resurgir métodos de tortura y de genocidio venidos del pasado.
В последнее время большая часть человечества до глубины души потрясена новой волной идеологии нацизма, воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.

Из журналистики

La caída del comunismo implicó la aparición de varios pequeños estados en Europa.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Yitzhak Rabin pensaba que una paz israelo-árabe podía prevenir la aparición de un Irán nuclear, pero ahora su pesadilla parece acercarse rápidamente.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
Aún así, Estados Unidos sigue siendo, por lejos, el país más poderoso del mundo; su decadencia tiene más que ver con el uso incompetente que hizo del poder que con la aparición de competidores.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
Más perturbadora aún les resulta su convicción apocalíptica de la inminente llegada del Imán Oculto, el Mahdi, cuya aparición se cree que llevará a la destrucción del mundo y el final de los tiempos.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
El sistema cambiario de Argentina sobrevivió, pero a un precio muy alto: la aparición de un desempleo de dos dígitos.
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами.
Con la aparición de un comercio verdaderamente mundial a lo largo del siglo y medio siguiente, el predominio económico de Asia decayó.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Contrariamente a lo que cree el común de la gente, los esfuerzos chinos por controlar la Internet y otros medios de comunicación de aparición reciente no están condenados al fracaso.
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал.
Si bien el AIIB y el Nuevo Banco de Desarrollo -de próxima aparición y propiedad de los BRICS (Brasil, Rusia, India, China, y Sudáfrica)- son los más visibles internacionalmente, esa es solo la punta del iceberg.
Хотя АБИИ и Новый банк развития, создающийся странами БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южноафриканская Республика), в международном масштабе наиболее заметны, они - лишь вершина айсберга.
Para empezar, un consumo excesivo de carne y productos lácteos contribuye a la aparición de problemas de salud nutricionales como obesidad y enfermedades cardiovasculares.
Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
Saludó la aparición de Tito en Yugoslavia como un reto interno a la hegemonía de Moscú, con la esperanza de que otros lo imitasen.
Он приветствовал усиление Тито в Югославии как внутренний вызов гегемонии Москвы, и надеялся, что другие соцстраны последуют этому примеру.
De hecho, la guerra contra las artes y las humanidades en los EE.UU. coincidió con la aparición de una población cada vez más ignorante y pasiva y un gobierno al servicio de los intereses empresariales.
Действительно, война против искусства и гуманитарных наук в США совпала с необходимостью появления все больше невежественного и пассивного населения, а также правительства, которое служит для удовлетворения интересов корпораций.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.

Возможно, вы искали...