ajar | baja | bojar | tajar

bajar испанский

спускаться, спуститься, опускаться

Значение bajar значение

Что в испанском языке означает bajar?

bajar

Ir a un lugar más bajo que el inicial. Viajar hacia el sur.

bajar

Poner algo en una posición más baja respecto a la que tenía. Informática.| Copiar algún tipo de información, programa o archivos, a través de internet, desde un servidor donde se encuentran alojados al ordenador personal, móvil o tableta de uno mismo. Disminuir el precio o costo de algo.

Перевод bajar перевод

Как перевести с испанского bajar?

Примеры bajar примеры

Как в испанском употребляется bajar?

Простые фразы

Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.
Я знаю, что скачивать музыку из Интернета, не платя за неё, плохо, но я всё равно это делаю.
Este es un método comprobado para bajar de peso.
Это проверенный способ сбросить вес.
Tienes que bajar en la siguiente estación.
Ты должен выйти на следующей станции.
Gire la manija para bajar la ventanilla.
Поверните ручку, чтобы опустить стекло.
Tom está intentando bajar de peso.
Том пытается сбросить вес.
Tom está intentando bajar de peso.
Том пытается похудеть.
Al bajar de la moto, ten cuidado para no tocar el tubo de escape.
Спускаясь с мотоцикла, старайся не касаться выхлопной трубы.
No puedo bajar las escaleras. Tengo las dos piernas rotas.
Я не могу спуститься по лестнице. У меня сломаны обе ноги.
En tres minutos le dio tiempo a bajar.
Он, за эти три минуты, успел спуститься.
Estuve intentando bajar un poco de peso.
Я пытался немного похудеть.
Tengo que bajar en la próxima parada.
Я должен выйти на следующей остановке.
Tengo que bajar en la próxima parada.
Я должна выйти на следующей остановке.
Tengo que bajar en la próxima parada.
Мне на следующей выходить.
Quiero bajar en la próxima parada.
Я хочу выйти на следующей остановке.

Субтитры из фильмов

Tengo que bajar o Mrs. Potter sospechará.
Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила.
Déjame bajar, voy a salir.
Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
Después puede ir a Carlsbad y bajar de peso.
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии.
Vamos a bajar a la playa.
Надо спуститься на пляж.
Tenemos que bajar.
Придется, дорогой.
Con 20 millones de dólares podríamos bajar los impuestos.
Благодаря этой сумме мы могли бы понизить налоговые ставки.
Ven, hay que bajar rápido.
Это здесь! Скорее вниз!
Tenemos que bajar y ayudarlos.
Нет! Нам надо спуститься и спасти её.
Prométeme que no me dejarás bajar.
Обещай, что не дашь мне сойти с неё.
Yo he tenido miedo de bajar a la bodega desde entonces.
Мне страшно было даже в подвал спускаться.
Pretendía, con la ayuda de esta escalera, bajar a su casa alguna noche y liquidar a Robert con esto.
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
Así que dijo que querían bajar y pelearse con nuestra pandilla, pero que tenían un tipo con una pierna rota, y que tal vez no podría venir por miedo a engangrenarse.
Привет, ребята! - Привет, Опит. Ну и он сказал, что они хотят драться с нашей бандой, но у них один парень сломал ногу, так что прийти никак не сможет.
Así que dije que peleábamos igual, y que Tommy es el líder, y que él tenia que bajar y organizar la pelea con Tommy.
Мой старикан послал меня за пивом. Ну, я сказал, что мы будем драться. И Томми наш вожак.
A ver lo rápido que puede bajar.
Быстро вниз.

Из журналистики

Fue apenas a mediados de agosto que la Reserva Federal comenzó a dar indicios de que las tasas podrían bajar.
Только в середине августа был сделан намек, что ставки процента могут быть понижены.
Otra ayuda puede provenir de la reciente decisión de Estados Unidos de aprovechar sus reservas estratégicas de petróleo en un esfuerzo por bajar los precios del petróleo.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
Y bajar las barreras administrativas a las importaciones puede redireccionar más gasto hacia bienes extranjeros de lo que las autoridades pretenden.
И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти.
Este combustible se volvió artificialmente barato; los consumidores rara vez se molestaron en bajar el termostato y los productores dejaron de invertir.
Газ стал искусственно дешевым, потребители редко утруждали себя тем, чтобы уменьшить температуру на термостате, а производители перестали инвестировать.
De modo, que, como el mercado parece a punto de experimentar una corrección espectacular, muchos se preguntan si un desplome podría hacer bajar los mercados de los activos a largo plazo, como, por ejemplo, la vivienda y las acciones.
Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
Después de bajar durante más de 30 años, recientemente los precios de los alimentos se han puesto por las nubes.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Las amenazas a la vida hacen bajar a multitudes a las calles.
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы.
Si el BCE emprendiera una acción decidida para bajar esos costos, se produciría riesgo moral, porque los países que demoren las reformas no enfrentarían la amenaza de castigo.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ.
Si esto fuera cierto para todos los países, la población mundial comenzaría a bajar después de 2050, lo que sin duda sería positivo.
Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
Si así se produjera un aumento en el nivel de los precios del país saliente, el tipo de cambio nominal tendría que bajar aún más para lograr el mismo ajuste real.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
Además, había devaluado el renminbi de manera repentina, lo que en el caso de Estados Unidos podría acabar por ayudar a reducir los precios de las importaciones (y, en consecuencia, bajar la inflación).
Наконец, Китай резко девальвировал юань, что потенциально может привести к снижению цен на импорт в США, а, следовательно, и к снижению инфляции.
Los fondos de pensiones públicas japoneses, entre los que se encuentran los mayores del planeta, han hecho bajar los bonos locales hasta niveles nunca antes vistos.
Пенсионные фонды Японии, включая крупнейший пенсионный фонд в мире, обвалили местный рынок облигаций до рекордно низких уровней ставок.
En pocas palabras, es posible que no sea lo más inteligente apostar a que la adopción de las energías renovables supere en ritmo el crecimiento impulsado por la eficiencia y suponer sin más que si se eleva la eficiencia la demanda ha de bajar.
Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
Para muchos estadounidenses, la elección fue una demostración de las bondades del país, y lo que le siguió fue el proceso tristemente familiar de bajar a un héroe de su pedestal.
Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.

Возможно, вы искали...