barrer испанский

подметать, мести, заметать

Значение barrer значение

Что в испанском языке означает barrer?

barrer

Limpiar un lugar con la escoba. Recorrer un lugar de forma completa y minuciosa.

Перевод barrer перевод

Как перевести с испанского barrer?

Примеры barrer примеры

Как в испанском употребляется barrer?

Простые фразы

Necesitamos barrer el polvo.
Нам нужно смести пыль.
Tienes que barrer el suelo.
Ты должен подмести пол.
Va a ser difícil barrer estas migas.
Будет нелегко смести эти крошки.
Voy a barrer el piso mientras vos lavás los platos.
Я подмету пол, пока ты моешь посуду.
No olvides barrer la cocina.
Не забудь подмести на кухне.

Субтитры из фильмов

Estoy harto de barrer sólo polvo.
Мне уже надоело пыль подметать.
Además debía barrer debajo de la puerta con una paja de la escoba.
Кроме того каждую минуту приходилось подчищать деревянные стружки.
Suficiente poder de fuego para barrer con un regimiento y no pueden detenerlo.
Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Y el Sr. Canon me dijo que nunca tendría que volver a barrer. por el resto de mi vida.
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
Deja de hacer tonterías y ponte a barrer.
Подмети пол вместо того, чтобы дурачиться.
Yo no rehúso barrer su habitación, o hacerle la cama.
Я же не отказываюсь подметать ее комнату и перестилать ее постель.
Nuestra verdadera misión es. barrer los miles de abortos que todos los días. obscenamente.
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Bueno, me vendría bien que me ayudaran a lavar platos, barrer, la limpieza general.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
He visto como ese hombre, mientras nuestro pastor y su curia. se empeñan en reducir a la nada y barrer del mundo el cristianismo. ha permanecido fiel a su fe.
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник. Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные!
Tengo que dejarlo limpio, barrer el suelo.
Мне надо прибраться. Подмести пол.
Una vez que hayamos acabado con los reyes y señores, y Cromwell ha sellado sus votos con Alana, podemos enviar ejércitos a barrer el continente para consolidar nuestro poder.
Когда мы убьем королей соседних королевств, тогда король женится на Алане. Он принесет клятву верности, и она тоже. Мы уничтожим всех остальных.
Por lo tanto, señora alcaldesa, quizá me ayude usted a barrer para siempre el crimen de nuestras calles.
Итак, миссис мэр, вы присоединитесь к нам в попытке очистить город от преступности?
Lo primero que haréis por la mañana es barrer la entrada.
Итак, первое задание. Утром подмести перед входом.
Coge una escoba y ponte a barrer.
Возьми метлу и подмети на крыльце.

Из журналистики

Los manifestantes pacíficos de Hong Kong, con sus paraguas y bolsas de recogida de la basura, no se dejarán barrer de la calles como basura ni someter mediante gases lacrimógenos y gas pimienta.
Мирные демонстранты в Гонконге, со своими зонтами и пакетами для мусора, не разрешат, чтобы их вымели с улиц, как мусор, или чтобы их запугали и подчинили слезоточивым газом и перцовыми аэрозолями.
Estados Unidos debería concentrarse más en China, sin pretender que el historial sobre derechos humanos de China se pueda barrer debajo de la alfombra.
США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.

Возможно, вы искали...