botín испанский

добы́ча, трофе́й

Значение botín значение

Что в испанском языке означает botín?

botín

Bota de caña muy corta, apenas pasando el tobillo Zapato deportivo, de suela dotada de tacos, con que se juega al fútbol y a otros deportes que se practican sobre césped

botín

Bienes de los vencidos, tomados por los vencedores tras el combate como premio Por extensión, rédito de un hecho violento o delictivo

Перевод botín перевод

Как перевести с испанского botín?

Примеры botín примеры

Как в испанском употребляется botín?

Субтитры из фильмов

Ante esta vista, la codicia vence al miedo. Cargando el inesperado botín, los servidores se ponen a salvo.
Унося награбленное рабы спасаются бегством.
Los sobrevivientes se reparten el botín.
Рабы делят добычу.
Pero el cónsul la reclama como parte del botín.
Но консул объявляет ее военным трофеем.
Botín.
Ограбление.
Sí, usted piensa que parezco tonta y un botín suelto.
Да, так и думаешь. Ты думаешь, я глупая, избалованная малявка.
Me ofrecieron una encantadora sonrisa y mas tarde ganaba al 9. y obtenía el placer de repartir mi botín. con mi mujer y mi maestra.
Они улыбнулись любезно, мгновение спустя я выбросил 9, конечно и имел удовольствие поделиться своим наворованным с моей женой и моей любовницей.
Cuando al fin conseguí un pequeño botín, quise ser un hombre honesto. y me arruine por completo.
Затем, после многих лет воровства, я стал честным и. Я всё потерял.
Bueno, qué buen botín, hijo.
Как твоя рана?
Cargad el botín, deprisa.
Остальное несите сами!
Yo les dije que el último botín no nos dio lo que era de esperar.
Это я сказал ему, что товару стало меньше.
Hoy no obtuvimos el botín deseado, señor.
Мы не смогли выловить весь товар.
Sólo ayudé a transportar más tarde el botín.
Но я помогал им таскать товар.
Y el dinero que tenía era un botín del Capitán Kidd.
У вас тоже получится.
Ni el tío Hugo escondería el botín en las narices de la policía.
Даже дядюшка Гюго не смог бы сделать дело, когда в доме - вся полиция Франции.

Из журналистики

De modo que el nuevo gobierno también necesitará ayuda internacional para recuperar al menos una parte del botín.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Esa insurgencia criminal no cuenta con el apoyo popular, sino que se abastece con el botín obtenido gracias al comercio de cocaína.
Такие криминальные мятежи подпитывались не поддержкой широких слоев населения, а доходами от торговли кокаином.
El mismo mecanismo que llena de ganancias los bolsillos de las corporaciones globales impide que los gobiernos reclamen una parte mayor del botín.
Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает правительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли.
Su esposa (que también recibió cadena perpetua), sus hijos y otros parientes le ayudaron a esconder el botín oculto en cuentas en el exterior.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
Todos nosotros, no sólo los cultivadores de frutas del Africa, en definitiva dependemos del botín de la naturaleza para nuestra prosperidad -en realidad, para nuestra supervivencia misma.
Каждый из нас, а не только фермеры, выращивающие фрукты в Африке, в конечном итоге, зависят от щедрости природы для нашего благополучия - фактически, для самого нашего выживания.
A pesar de su aparente control de la mayoría de las palancas de poder, Hu carece de la autoridad de un Deng Xiaoping, y por lo tanto debe lograr un equilibrio razonable entre las principales facciones del PCC frente a la división del botín en la cima.
Несмотря на свою явную силу на большинстве властных уровней, Ху Цзиньтао недостаёт авторитета Дэна Сяопина, а поэтому ему необходимо поддерживать баланс между важнейшими группировками КПК, учитывая разрозненность среди высших чиновников.
Algún Robin Hood probablemente cometió actos violentos contra los ricos y, para cubrir sus rastros, dio a los pobres parte del botín.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным.

Возможно, вы искали...