bueno | Quena | nueza | nueva

buenas испанский

Значение buenas значение

Что в испанском языке означает buenas?

buenas

Forma del femenino plural de bueno.

Примеры buenas примеры

Как в испанском употребляется buenas?

Простые фразы

Ella nos besó en la mejilla y nos dio las buenas noches.
Она поцеловала нас в щеку и пожелала нам спокойной ночи.
Las malas noticias llegan antes que las buenas.
Плохие новости приходят раньше, чем хорошие.
Hay muchas cosas buenas en el mundo.
В мире много хороших вещей.
Hay muchas cosas buenas en el mundo.
В мире есть много хороших вещей.
Buenas noches, mamá.
Спокойной ночи, мама.
Buenas tardes.
Добрый вечер.
A falta de pan, buenas son tortas.
На безрыбье и рак рыба.
A falta de pan buenas son tortas.
На безрыбье и рак рыба.
Mi mujer prepara comidas muy buenas en esta cocina.
Моя жена готовит на этой кухне очень вкусные блюда.
Buenas noches, Timmy.
Спокойной ночи, Тимми.
Buenas noches. Dulces sueños.
Доброй ночи. Сладких снов.
Hay personas buenas en el mundo.
Есть на свете добрые люди.
Tenemos buenas noticias.
У нас хорошие новости.
Buenas noches y dulces sueños.
Спокойной ночи и сладких снов.

Субтитры из фильмов

No está en buenas condiciones.
Вы ещё не совсем здоровы.
Las buenas y las malas acciones de los humanos, se dibujan sobre el suelo y. como la tinta sobre una hoja en blanco, no desaparecerá en toda su vida.
Они никогда не исчезнут.
Arrebaté la vida de más de 70 personas buenas. los asesiné.
Я лишил жизни более семидесяти человек. Хороших людей.
Las buenas calificaciones.
Хорошие оценки.
Está en muy buenas condiciones.
Как новенькая.
Caballeros, buenas tardes.
День добрый, джентльмены.
Como la mayoría de las buenas historias, mejora cada vez que vuelve a ser contada.
Как большинство весёлых историй, эта обрастала всё новыми и новыми подробностями.
Serán buenas.
Здесь будет так же хорошо, как раньше.
Buenas noches, radio escuchas.
Добрый вечер, радиофанаты.
Y las botas buenas escasean.
А хорошие сапоги не так-то просто найти.
No son buenas. No hay mujeres donde estamos.
Там, где стоит наша часть, женщин нет, мама.
Buenas noches, hijo mío.
Спокойной ночи. мой сын.
Las chicas buenas no se casan tan fácilmente.
Порядочные девушки не выскакивают замуж так быстро.
Bien, buenas noches.
Что ж, спокойной ночи.

Из журналистики

Las buenas noticias son que, tras la reciente visita del presidente Hu Jintao a Washington, tanto Estados Unidos como China dieron pasos positivos para resolver sus diferencias sobre el balance de cuenta corriente bilateral.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Las buenas noticias para todas las mujeres, en Oriente y Occidente, es que el Presidente Karzai, bajo intensas críticas internacionales -y no únicamente occidentales- cambió la ley menos de una semana después de la manifestación.
Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему.
Y aún así hay buenas razones para creer que es sólo una cuestión de tiempo antes de que África y sus pueblos experimenten los efectos nocivos de la crisis global.
Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.
Sin embargo, aunque Obama fallara, los africanos deberían escapar de la peor de las crisis globales, por buenas y por malas razones.
Даже если Обаму постигнет неудача, африканцы должны избежать самых тяжелых последствий глобального кризиса, имея для этого и преимущества, и недостатки.
Tenían buenas razones para quejarse.
У них были веские причины жаловаться.
Las buenas noticias para Alemania es que la demanda de inversiones ahora está creciendo también.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Lamentablemente, éste no va a ser distinto, pero hay dos casos de buenas noticias que se abren paso entre el pesimismo.
К сожалению, этот раз не станет исключением. Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
Hay ideas demasiado complejas flotando en el ambiente que parecen buenas en papel, pero que podrían resultar profundamente erróneas en una crisis importante.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Antes se creía que las guerras eran buenas para la economía.
Раньше считалось, что войны полезны для экономики.
Pero cada vez, cuando finalmente llegaban las lluvias, las buenas intenciones mundiales se desvanecían.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Sin embargo, a pesar de las buenas noticias, el mapa político del continente se ha invertido, generando dudas sobre si se puede sostener el éxito económico.
Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Pero las buenas noticias fueron limitadas, porque la OTAN sólo abordó una agenda de rutina.
Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы.
Uno no puede más que mover la cabeza por la disminuida conciencia histórica de los alemanes, debido a que ni Thatcher ni Bismarck han sido nunca un modelo a seguir para la política europea de Alemania, y por buenas razones.
Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания!

Возможно, вы искали...