cáncer испанский

рак

Значение cáncer значение

Что в испанском языке означает cáncer?

cáncer

Medicina.| Enfermedad en la que las células de varios tejidos del cuerpo inician una proliferación descontrolada y con frecuencia veloz. Medicina.| Tumor maligno. Astrología.| Uno de los signos del zodíaco Astronomía.| Una constelación del Zodíaco.

Cáncer

Astronomía y Astrología.| Constelación ubicada en el Zodíaco.

Перевод cáncer перевод

Как перевести с испанского cáncer?

Cáncer испанский » русский

Рак знак зодиака Рак Карцинома

Примеры cáncer примеры

Как в испанском употребляется cáncer?

Простые фразы

Mi padre murió de cáncer de pulmón.
Мой отец умер от рака лёгких.
Ese anciano murió de cáncer.
Этот старик умер от рака.
Es un milagro que yo pudiera vencer el cáncer.
Это чудо, что я смог победить рак.
Mi padre murió de cáncer.
Мой отец умер от рака.
Mi esposa murió de cáncer.
Моя жена умерла от рака.
Tiene cáncer de pulmón.
У него рак лёгких.
El cáncer es un gran enemigo de la humanidad.
Рак является большим врагом человечества.
El cáncer es un gran enemigo de la humanidad.
Рак является большим врагом для человечества.
Los doce signos del zodíaco son: Aries, Tauro, Géminis, Cáncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpio, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis.
Двенадцать знаков зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.
Los científicos todavía no han hallado la cura contra el cáncer.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака.
Muchos enfermos de cáncer pierden el pelo a causa de la quimioterapia.
Многие больные раком теряют волосы от химиотерапии.
También puede causar cáncer pulmonar.
Это может также вызвать рак лёгких.
Ella murió de cáncer.
Она умерла от рака.
Falleció de cáncer.
Она умерла от рака.

Субтитры из фильмов

Ya sabes, estamos enfermos de cáncer, no historiadores.
Мы же раковые больные, а не историки.
Tenía cáncer.
У нее был рак.
Pero hay una cosa que sé. El cáncer no deja de crecer porque uno se lo pida.
Но я знаю, что раковая опухоль не остановится, даже если ее попросить.
Este es un nuevo caso de cáncer de labio.
Ёто случай рака губы на ранней стадии.
Es cáncer, el cangrejo, la luna está muy presente.
Вы рак. Вы дитя луны.
Tengo tuberculosis, cáncer y a ti.
У меня туберкулез, рак, да и ты у меня тоже.
Hicieron que ese cáncer se desarollase dentro de mí.
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
Menos que la tasa de muerte por cáncer de pulmón.
Меньше, чем при раке лёгких.
Al Sr. Taylor le daba miedo el cáncer.
Мистер Тэйлор боялся рака.
El cáncer es peor.
Рак страшнее.
Tienes cáncer de alma.
У тебя рак души.
Pienso en el cáncer, y me aterroriza.
Я думаю о раке, и эти мысли приводят меня в ужас.
A ti, Arturo te la harán comer, cuando seas grande. con la excusa de que cura el cáncer.
А тебе, Артуро, придется его жрать, когда вырастешь, под предлогом предотвращает рака.
Brian Piccolo tiene cáncer.
У Брайана Пикколо рак.

Из журналистики

Dieciséis enfermos de cáncer que necesitaban urgentemente trasplantes de médula ósea estuvieron en peligro porque no podían enviarse por vía aérea las médulas aptas para el trasplante desde los Estados Unidos o Canadá.
Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
El gobierno de Etiopía había negado enérgicamente los rumores de un grave problema de salud causado por un cáncer de hígado.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
Los hospitales locales carecen del equipo necesario para llevar a cabo importantes intervenciones, como tratamientos radiológicos para pacientes de cáncer y cirugía del corazón.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Imaginemos la influencia que se generaría si un instituto pakistaní fuera el líder mundial en investigaciones sobre el cáncer.
Представьте, насколько влиятельным стал бы какой-нибудь пакистанский институт, если бы стал лидером в исследовании рака.
A menos que se tomen medidas, para el año 2050, la resistencia antimicrobiana matará a diez millones de personas cada año - más que la cantidad de personas que al presente mueren de cáncer en un año.
Если меры не будут приняты, резистентность к противомикробным препаратам будет убивать десять миллионов человек в год к 2050 г. - больше, чем число людей, умирающих сегодня от рака.
Los pacientes de cáncer que reciben quimioterapia los toman para suprimir las bacterias que, de lo contrario, derrotarían su sistema inmune debilitado.
Получающие химиотерапию больные раком принимают антибиотики, чтобы подавить бактерии, которые в противном случае могут сокрушить их ослабленную иммунную систему.
El Banco Mundial insistió que la corrupción debe verse como un cáncer, y que luchar contra ella se debe considerar como un sinónimo del combate a la pobreza.
Всемирный банк настаивал на том, что коррупцию следует воспринимать как раковую опухоль и что борьба с ней должна сделаться синонимом борьбы с бедностью.
Las técnicas sofisticadas de diagnóstico por rayos X como las tomografías computadas hacen posible detectar muchos tipos de cáncer en una etapa tratable.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению.
También conviene recordar que el 60 por ciento de la población mundial muere de enfermedades no transmisibles, como, por ejemplo, el cáncer y la cardiopatía.
Также как мы однажды победили оспу, мы можем искоренить и другие болезни.
Porque Estados Unidos ha venido irradiando de manera selectiva -y miope- sólo partes del cáncer que representa Al Qaeda, permitiendo el crecimiento maligno descontrolado del wahabismo y del salafismo saudita.
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
Los ODS ponen el listón alto: por primera vez, los líderes mundiales se comprometieron a reducir las muertes prematuras debidas a enfermedades crónicas como el cáncer, las cardiopatías y la diabetes.
Новые ЦУР поставили перед глобальным обществом довольно высокие цели: впервые за историю таких обязательств, мировые лидеры пообещали уменьшение преждевременной смертности в результате хронических заболеваний, таких как рак, болезни сердца и диабет.
Mi empresa, por ejemplo, está lanzando una cartera de 15 medicamentos esenciales para el tratamiento de dolencias como la diabetes, las enfermedades respiratorias y el cáncer de mama.
Например, моя компания запускает портфолио состоящее из 15 основных лекарственных средств для лечения заболеваний, которые включают диабет, болезни органов дыхания и молочной железы.
Entrar en el pabellón pediátrico del cáncer en el Hospital General Público de Kigali fue como retroceder en el tiempo.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Pese a esa experiencia, la perspectiva de un tratamiento eficaz del cáncer en África ha sido acogida con similar escepticismo.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.

Возможно, вы искали...