comprensión испанский

понимание

Значение comprensión значение

Что в испанском языке означает comprensión?

comprensión

Acto o acción de comprender. Facultad o perspicacia para discernir las cosas. Filosofía.| Grupo de cualidades que componen una idea o concepto.

Перевод comprensión перевод

Как перевести с испанского comprensión?

Примеры comprensión примеры

Как в испанском употребляется comprensión?

Простые фразы

La comprensión mutua contribuye a la paz.
Взаимопонимание способствует миру.
El problema está más allá de mi comprensión.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
Te pido una sola cosa: comprensión.
Я прошу у тебя только одного - понимания.
Los años traen comprensión, pero también canas.
С годами приходит понимание, но также и седина.
El esperanto tiene como objetivo proporcionar un instrumento de comprensión internacional, especialmente para aquellos que solo hablan un idioma.
Цель эсперанто - предоставить людям разных национальностей инструмент для взаимопонимания, особенно для тех, кто говорит только на одном языке.
Tengo plena comprensión mutua con mi mujer.
С женой у нас полное взаимопонимание.

Субтитры из фильмов

Lo más importante en un matrimonio, es la comprensión, la armonía.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
Ni siquiera comprendemos sus risas y sus lágrimas, pues no existe ninguna magia que pueda unir en perfecta comprensión a jóvenes y mayores.
Их смех и из слезы мы даже не понимаем, ведь не существует той магии, которая объединит в полном согласии и стар и млад.
El porqué no puedo criar a mi propio hijo escapa de mi comprensión.
Почему я должен отдавать его банку?
Las cualidades de perdón, comprensión y dulce compasión.
Такие качества как милосердие,.. -.понимание и кроткое всепрощение.
Es comprensión.
Это понимание.
El amor y la comprensión no harán que un poeta se convierta en detective.
Любовь и понимание не сделают поэта хорошим детективом.
Está basado en la libertad, en la comprensión y en un afecto muy hondo.
Он основан на свободе и понимании. И на глубокой привязанности.
En sus palabras sólo encuentran amor, simpatía y comprensión.
В Ваших словах находят только любовь, сочувствие и понимание.
Me refiero a su comprensión.
Мне бы такую понимающую дочь.
Villette hizo una insinuación. Nuestra discusión no tenía que ver con ninguna comprensión repentina mía.
Вилетт позволил себе сделать грязный намек, и конфликт между нами возник именно на этой почве.
Te prometo comprensión, devoción todo lo que pueda darte.
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать.
Es obvio que le proporciona todo el amor y comprensión que puede.
Он и так получает любовь и понимание.
Tiene toda nuestra comprensión.
Я вам сочувствую.
Mi hijo Raymond está descansando, rezando para reunir fuerzas y comprensión y tratar de seguir adelante.
Мой. мой сын Рэймонд желает побыть один, прося у Провидения сил и совета, как ему жить дальше.

Из журналистики

Eso es lo que quiere decir cuando predica la tolerancia y la comprensión mutuas.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Aumentó y profundizó la comprensión de los problemas relacionados con los antidepresivos y dio a los pacientes una voz colectiva, como nunca antes.
Это позволило расширить и углубить понимание проблем, связанных с употреблением антидепрессантов, предоставив пациентам как никогда широкие возможности поделиться своим мнением по этому поводу и прийти к общим заключениям.
No hubo ningún error de comprensión en el poder y simbolismo de las ceremonias de inauguración de los Juegos Olímpicos de Beijing el 8 de agosto.
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм.
Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Sin embargo, en los Estados Unidos están comenzando a darse acciones reales, gracias al liderazgo en otras partes del mundo y gracias a la comprensión inteligente de algunas de las principales empresas estadounidenses.
И все же в Соединенных Штатах начинают предприниматься реальные действия благодаря руководящей роли, которую приняли на себя в этом вопросе другие части мира, и благодаря просвещенному пониманию в американской коммерческой деятельности.
Aunque se está empezando a abordar un largo programa de reformas, primero en Alemania y, más reciente y cautamente, en Francia, los resultados tardan en llegar y la comprensión pública de la necesidad de cambio sigue siendo limitada.
Несмотря на то, что на повестку дня стал выноситься длинный перечень реформ, сперва в Германии, а позже с большой осторожностью и во Франции, результатов приходится долго ждать, а общественное понимание необходимости перемен остается ограниченным.
Dado que el miedo es la raíz de varias patologías humanas, desde los ataques de pánico hasta el síndrome de estrés postraumático, los avances en la comprensión del sistema del miedo del cerebro pueden llevar a nuevos métodos para tratar esas enfermedades.
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений.
Pero las soluciones meramente técnicas no alcanzan a resolver los problemas éticos o morales, ya que estos también demandan una comprensión de la herencia social y cultural de la humanidad.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Una condición fundamental para formular propuestas efectivas será contar con una comprensión global de los factores que determinan (y socavan) la estabilidad financiera mundial.
Предложат ли они что-то эффективное, зависит от полноты понимания факторов, на которых основана - и из-за которых может быть подорвана - финансовая стабильность во всем мире.
Afortunadamente, los temas en los que se basa el diálogo de este año sobre la banca central y la estabilidad financiera sugieren una comprensión más completa del problema.
К счастью, предварительная формулировка темы диалога по центральным банкам и финансовой стабильности на этот год предполагает более полное понимание проблемы.
Es esencial que los países trabajen juntos para obtener una mejor comprensión de cómo se utilizan los antimicrobianos en todo el mundo.
Очень важно, чтобы страны сотрудничали друг с другом с целью обеспечения полного понимания того, как используются антибактериальные препараты во всем мире.
Si fuera así, el gigantesco incremento en la deuda nacional y la comprensión de que ni siquiera 700.000 millones de dólares alcanzan para rescatar a la economía norteamericana erosionarán aún más la confianza y agravarán su debilidad.
Среди экономистов зреет общее понимание того, что любое спасение, основанное на плане Полсона, провалится.
Las etiquetas simplistas reflejan más prejuicios que comprensión.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
Creo que conciliar una verdadera comprensión del Islam con el ideal de democracia llevará a un entendimiento pleno de la riqueza del experimento islámico.
Я верю, что примирение ислама в его истинном понимании с демократией должно привести к полному осознанию масштабности исламского эксперимента.

Возможно, вы искали...