consecuencia испанский

результат, последствие

Значение consecuencia значение

Что в испанском языке означает consecuencia?

consecuencia

Suceso o cosa que resulta inmediatamente de otra Matemáticas y Lógica.| Conclusión que se deriva sin esfuerzo de las premisas ya expuestas, y que no puede negarse si se admiten éstas Matemáticas y Lógica.| Relación lógica que une la consecuencia2 a las premisas Coherencia entre los principios que una persona o institución profesa y sus actos

Перевод consecuencia перевод

Как перевести с испанского consecuencia?

Примеры consecuencia примеры

Как в испанском употребляется consecuencia?

Простые фразы

Mucha gente perdió su vivienda a consecuencia del terremoto.
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Muchas personas murieron en consecuencia de la guerra.
Много людей погибло в результате войны.
La calidad del queso depende de la leche, en consecuencia, depende de la vaca.
Качество сыра зависит от молока, а следовательно, зависит от коровы.

Субтитры из фильмов

Los dolores de cabeza son consecuencia natural de ello.
Головные боли - протест твоей природы против этого.
Por consecuencia yo pido que Tadamori sea privado de su cargo y despojado de sus títulos.
Поэтому я требую, чтобы Тадамори был лишён титула и всех земельных владений.
Es una consecuencia de la teoría de Einstein.
Это ответвление теории Эйнштейна.
En consecuencia los obreros deben mantenerse firme.
Вот почему рабочие должны быть сплоченными.
Su Señoría, ocho hombres murieron. como consecuencia del abandono de un barco. que, en realidad, no corría el peligro de hundirse inmediatamente.
Мистер Верховный комиссар, восемь человек погибли в результате того, что покинули судно которое, по сути, не находилось в непосредственной опасности затопления.
Según su declaración, el vigía estaba ebrio. no notificó a tiempo el cambio en las condiciones meteorológicas. y tampoco bajó la velocidad del barco en consecuencia.
Согласно вашей истории, вахтенный офицер был пьян не уведомил вас вовремя об изменении погодных условий и не сбросил ход корабля до безопасной скорости.
La guerra es la consecuencia de ese sentimiento.
Война, Альбен. Война источник таких чувств.
La consecuencia es la destrucción del trabajo de los últimos años.
Уничтожение последних лет работы, вот что это означает.
Quiero decir, debemos estar siempre en alerta. para impedir que se adueñen de más minas. para reproducirse más prodigiosamente que nosotros. y, en consecuencia, ganándonos en número cuando salgamos.
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
En al vida de los individuos, como en la de las naciones,. todo está conectado, todo es consecuencia.
В жизни человека, как и в жизни нации, все связано, все последовательно.
No, la voluptuosidad es una consecuencia.
Наслаждение это последствие.
Lo que más me aterroriza son los pequeños si han sufrido mucho los efectos de. de la visión de este horror y. destrucción. es probable que, como consecuencia, alguno de ellos pueda.
Больше всего меня пугают невидимые пока последствия. Если они ужасно пострадали от. вида этого ужаса и. разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут. страдать.
Pero a consecuencia de ello durante cuarenta años los expertos de todo el mundo estuvieron perplejos por culpa de esa persona.
Но в итоге более 40 лет эксперты всего мира были в недоумении. По вине одного человека.
Y por esta vil acción estarán en prisión hasta la Audiencia siguiente, y castigados en consecuencia.
И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно, наказаны.

Из журналистики

Desafortunadamente, como consecuencia del desapalancamiento del sector privado y de un incremento de los ahorros de los hogares, la economía estadounidense, impulsada por la deuda y el consumo, cayó en recesión.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
La consecuencia más inmediata y directa de disponer de una política fiscal independiente sería la de frenar el gasto produciendo un contrapunto a un crecimiento del Estado y unos pronósticos de ingresos panglosianos.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
La adaptación también implicaría ahorrar muchas vidas como consecuencia de catástrofes no relacionadas con el calentamiento global.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
El verdadero desafío del calentamiento global, en consecuencia, reside en enfrentar el impacto en el Tercer Mundo.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
La consecuencia del vergonzoso comportamiento de los holandeses es que la ONU fue cómplice de crímenes de guerra, y que 7,000 hombres musulmanos fueron masacrados en Srebrenica.
Последствием позорного поведения голландцев является то, что ООН стала сооучастником военных преступлений, и 7000 масульманских мужчин были жестоко убиты в Сребренице.
En consecuencia, la reciente falta de avances en el proceso de reformas de Turquía puede explicarse en gran medida por la conducta de la UE.
Таким образом, замедление процесса реформирования в Турции может быть во многом объяснено поведением ЕС.
Asimismo, la insurgencia maoísta en el Nepal, que ha causado 10.000 víctimas mortales, explota la desesperación de la población de las zonas montañosas afectadas por inundaciones repentinas. consecuencia de la desforestación en zonas más altas.
Аналогичным образом, маоистские повстанцы в Непале, чья деятельность уже унесла 10,000 жизней, эксплуатируют отчаяние жителей горных деревень, страдающих от ливневых паводков - результата вырубки лесов высоко в горах.
La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
A consecuencia de su limitado desarrollo energético, África es el continente que menos utiliza las fuentes energéticas modernas.
Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире.
A consecuencia de ello, la mayoría de los africanos utilizan biomasa (desechos animales y vegetales y leña) para la iluminación, la cocina y la calefacción.
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
En consecuencia, el activo más valioso de la sociedad, su capital humano, se está desperdiciando e incluso destruyendo.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Sin embargo, los más vulnerables son los países en desarrollo y, en consecuencia, los pobres del mundo.
Однако наиболее уязвимы как раз развивающиеся страны - то есть беднейшие страны мира.

Возможно, вы искали...