crédito испанский

кредит, заём, доверие

Значение crédito значение

Что в испанском языке означает crédito?

crédito

Finanzas y Comercio.| Deuda que alguno tiene a su favor. Asenso, creencia. Apoyo, abono, comprobación. Reputación, fama. Libramiento, vale o abono de alguna cantidad. Facilidad que tiene un individuo para encontrar quien le preste el dinero o cosa que necesita.

Перевод crédito перевод

Как перевести с испанского crédito?

Crédito испанский » русский

Кредит

Примеры crédito примеры

Как в испанском употребляется crédito?

Простые фразы

Con una tarjeta de crédito es fácil meterse en deudas rápidamente.
С платёжной карточкой легко быстро залезть в долги.
Pago con tarjeta de crédito.
Я плачу кредитной картой.
Pago con tarjeta de crédito.
Я плачу кредитной карточкой.
Me gustaría pagar con tarjeta de crédito.
Я бы хотел расплатиться кредитной картой.
Me olvidé mi tarjeta de crédito en casa.
Я забыл свою кредитку дома.
Me olvidé mi tarjeta de crédito en casa.
Я забыл свою кредитную карточку дома.
Me olvidé mi tarjeta de crédito en casa.
Я забыла дома кредитку.
Tom lo pagó con tarjeta de crédito.
Том расплатился кредитной картой.
Tom no tiene tarjetas de crédito.
У Тома нет кредитной карты.
Tom no tiene tarjetas de crédito.
У Тома нет кредитных карт.
Estoy llamando porque me robaron mi tarjeta de crédito.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
No aceptaban tarjetas de crédito.
Они не принимали кредитные карты.
No aceptaban tarjetas de crédito, y tuvimos que dejar el lugar.
Они не принимали кредитные карты, поэтому нам пришлось покинуть это место.
La vida es dura sin tarjeta de crédito.
Без кредитной карточки жизнь нелегка.

Субтитры из фильмов

No necesitas copiar mi licencia de conducir, o mis tarjetas de crédito.
Не обязательно сканировать мои права и кредитки.
No crees que yo daría crédito a una tonta historia como esa, o si?
Я бы ни за что не поверила в такую глупую историю. - Полли.
No se juega a crédito.
Здесь не проводятся игры в кредит.
Me miro sin dar crédito a sus ojos.
Он увидел меня и не мог поверить своим глазам.
Mmm. Ponte más presentable y prometo tenerte más crédito.
Поверим тебе на этот раз.
Dile al Sr. Moody que se prepare, por que no dará crédito a lo que vera.
Скажи мистеру Муди, что он ослепнет от блеска.
Se niega a darme crédito.
Он отказывается давать мне кредит.
Puedes agradecerle que comprara el coche a crédito.
Ты можешь поблагодарить его, он купил машину в кредит.
Su crédito es extraordinario.
Её кредит просто феноменален.
Yo no vendo a crédito.
Ты же знаешь, я не заправляю в кредит.
Descubriré cómo se siente uno cuando está en apuros, sin amigos, sin crédito, sin talonario, anónimo, solo.
Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,..без чековой книжки, без имени.
Le da crédito a su abuela.
Ваша бабушка верит в вас.
No le podemos conceder un crédito. La decisión del tribunal.
Надеюсь, вы понимаете, Гленнистер, почему вам отказано в ссуде.
Debe tener mucho crédito en el cielo.
Кто-то замолвил за вас словечко на небесах.

Из журналистики

Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Este patrón de acción e inacción ha dado mayor crédito a quienes creen que la más alta entidad de la ONU sobre derechos humanos tiene un sesgo intrínsecamente antiisraelita.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
En los países avanzados, los gobiernos terminarán viéndose obligados a reducir el gasto, y los bancos centrales apelarán a previsiones de crédito y garantías de emergencia.
В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
Sólo un programa serio de desarme nuclear universal puede brindar las garantías y el crédito necesarios para crear un consenso mundial sobre que la de la disuasión nuclear es una doctrina muerta.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Euratom también está contribuyendo con un crédito de 585 millones de dólares para financiar las reparaciones en las plantas nucleares que actualmente funcionan en Ucrania.
Евроатом также предоставляет помощь в виде кредита 585 миллионов долларов на финансирование ремонта действующих ядерных электростанций Украины.
En efecto, el Comité de Basilea tiene pensado exigir más capital en el futuro, aunque los nuevos requisitos se retrasarán debido a las preocupaciones sobre el costo y disponibilidad de crédito para sostener la recuperación.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Con estos antecedentes, es difícil creer que pronto regresaremos al crecimiento vertiginoso de los activos financieros, el crédito y el riesgo que vimos desde los años setenta hasta 2007.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
La mayoría de los observadores están de acuerdo en que Alemania necesita algo como el crédito estadounidense al impuesto a la renta.
Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.
De hecho, las economías y los mercados ya no se enfrentan a problemas de liquidez, sino más bien a crisis de crédito e insolvencia.
Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности.
Por desgracia, Alemania se resiste a todas estas medidas esenciales, ya que está obsesionada con el riesgo de crédito al que se verían expuestos sus contribuyentes con una mayor integración económica, fiscal y bancaria.
К сожалению, Германия сопротивляется всем этим ключевым политическим мерам, поскольку она зациклена на кредитных рисках, которым будут подвергаться ее налогоплательщики при большей экономической, фискальной и банковской интеграции.
CAMBRIDGE - Los datos masivos se crean a partir del rastro digital que dejamos cuando usamos tarjetas de crédito, teléfonos celulares o Internet.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
En algún momento en el futuro, los pagos aumentarían, pero a los prestatarios les decían, nuevamente, que no se preocuparan: los precios de la vivienda subirían más rápido, lo que facilitaría la refinanciación con otro crédito de amortización negativa.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
Hay muchas lecciones para Estados Unidos, y el resto del mundo; pero entre ellas figura la necesidad de una mayor regulación del sector financiero, especialmente una mejor protección contra el crédito rapaz, y más transparencia.
Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
De hecho, esta desconexión puede explicar por qué las encuestas no dan al Presidente Bush el crédito por el manejo económico que este sólido historial parece merecer.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.

Возможно, вы искали...