cuándo испанский

когда

Значение cuándo значение

Что в испанском языке означает cuándo?

cuándo

Formas interrogativa y exclamativa de cuando. En qué tiempo, en qué momento.

Перевод cuándo перевод

Как перевести с испанского cuándo?

cuándo испанский » русский

когда Матфей Матвей

Примеры cuándo примеры

Как в испанском употребляется cuándo?

Простые фразы

Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
No sé cuándo vendrá él.
Я не знаю, когда он придет.
Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
No sé cuándo dejará Tom Japón.
Я не знаю, когда Том уедет из Японии.
Me dirás cuándo tengo que empezar.
Скажешь, когда мне начинать.
Quiero preguntarles cuándo es el día de su boda.
Я хочу спросить их, на какой день назначена их свадьба.
No estoy seguro de cuándo él vendrá una próxima vez.
Я не уверен, когда он придёт в следующий раз.
No sé cuándo volvió de Francia.
Я не знаю, когда он вернулся из Франции.
No sé cuándo él vendrá de nuevo.
Я не знаю, когда он снова придёт.
Me gustaría saber cuándo lo puede enviar.
Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.
No sé cuándo puede venir.
Я не знаю, когда она может прийти.
No sé cuándo es el examen. Puede que sea mañana.
Я не знаю, когда экзамен. Может быть завтра.
Nos preguntaron si sabíamos cuándo comenzaba la película.
Они спросили нас, знаем ли мы, когда начался фильм.
Dime cuándo volverás a casa.
Скажи мне, когда ты вернёшься домой.

Субтитры из фильмов

Cuándo la terminará?
Когда она будет закончена?
Cuándo lo anunciamos?
Когда делать объявление?
Cuándo me mudo?
Но когда это будет?
Me pregunto cuándo volveremos al frente.
Интересно, когда мы возвращаемся на фронт?
Iré a visitarte cuándo quieras.
Конечно, я навещу тебя там в любое время, братишка.
El único motivo de preguntarlo. es porque, como ve, no me creyó. cuándo le dije quién era.
Единственная причина, по которой я задаю вам этот вопрос - в том, что вы не верили мне.
No ha estado en casa en todo el día y el niño tampoco y nadie sabe cuándo volverá.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
Sé muy bien cuándo un blanco curiosea y cuándo no.
Я знаю, когда у белых что-то на уме.
Sé muy bien cuándo un blanco curiosea y cuándo no.
Я знаю, когда у белых что-то на уме.
Sería interesante saber dónde y cuándo estudiaste anatomía.
Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию.
Tú sabes cuándo no bromeo, es verdad.
Всё это происходит на самом деле.
No sé adónde va y no sé cuándo volverá.
Я не знаю, куда Вы едете. Я не знаю, когда Вы вернётесь.
Quisiera quitarme esa canción de la cabeza. me pregunto cuándo la oí.
Этот мотив никак не выходит из головы. Где я его слышал?
No recuerdo cuándo pasé otra velada tan estimulante.
Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер.

Из журналистики

De hecho, más de 20 años después de la unificación de Alemania, los alemanes del oeste todavía no saben cuándo se acabarán las facturas que dejó.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará. de lo contrario, no sería un golpe.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Los economistas, a diferencia de quienes se ganan la vida apostando con acciones, no se declaran capaces de predecir cuándo llegará el día del ajuste de cuentas, mucho menos de identificar el fenómeno que derribará la casa de naipes.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена. Однако рано или поздно этот момент наступит.
Por ejemplo, no sabemos si Irán está llevando adelante actividades secretas en sitios desconocidos, o cuándo Irán podría desarrollar un arma nuclear cruda -las estimaciones oscilan entre varios meses y varios años-.
Например, мы не знаем, занимается ли Иран какой-либо секретной деятельностью на необнаруженных объектах или когда Иран сможет разработать примитивное ядерное оружие, по оценкам от нескольких месяцев до нескольких лет.
WASHINGTON, D. C. - Hace algo más de cien años, los Estados Unidos estaban a la cabeza del mundo en relación con la necesidad de replantear el funcionamiento de las grandes empresas y de decidir cuándo se debía limitar su poder.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
En Oregon, el paciente decide con independencia del médico dónde y cuándo desea morir, o incluso arrepentirse de hacerlo.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
Estos criterios, junto con pautas para el uso compartido de datos, ayudarán a determinar cuándo y cuánto debería tributar la economía del compartir.
Такие стандарты, в сочетании с руководящими принципами в области обмена данными, помогут определить, когда и сколько, нужно облагать налогами обменную экономику.
El país lleva tanto tiempo en crisis, sin duda, que la cuestión ya no es si hervirá o no, sino cuándo lo hará.
Страна так давно находится в этом состоянии, что вопрос уже не в том, что ситуация может выйти из под контроля, а в том, когда это произойдет.
También deben intentar determinar cuándo salir y poner su dinero en otro sitio.
Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Pero el éxito de tal trato depende tanto de los hombres que realizarán las inspecciones como de los detalles acerca de cuándo, dónde y cómo se llevarán a cabo.
Но успех любого такого мероприятия зависит не только он того, когда, где и как эти инспекции будут проводиться, но также и от того, какие люди будут их проводить.
Pero nadie podía predecir cuándo ocurriría.
Но никто не мог сказать, когда именно это случится.
En cualquier caso, significa que el PIB agregado, comoquiera que se mida, es insuficiente para determinar si China superará a los EE.UU. en potencia económica y cuándo.
В любом случае, это означает, что совокупное ВВП, вне зависимости от того, как оно измеряется, является недостаточным для того, чтобы определить, когда - и вовсе сможет ли - Китай обогнать США в экономической мощи.
Nadie sabe cuándo se llevará a cabo la visita que se ha prometido desde hace tanto del Relator de la ONU para la Tortura.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.

Возможно, вы искали...