curvo | curro | corso | cursi

curso испанский

курс

Значение curso значение

Что в испанском языке означает curso?

curso

Dirección del movimiento de algo. Movimiento del agua. Conjunto de alumnos que comparten una clase.

Перевод curso перевод

Как перевести с испанского curso?

Примеры curso примеры

Как в испанском употребляется curso?

Простые фразы

El curso de historia es interesante.
Курс истории интересный.
Pronto me inscribiré en un curso de alemán.
Скоро я запишусь на курс немецкого языка.
Finalicé el curso, pero no me dieron el diploma.
Я окончил курс, но мне не выдали диплом.
Me faltan dos años para terminar este curso.
Мне осталось два года, чтобы закончить этот курс.
Su curso nos ha desilusionado.
Его курс нас разочаровал.
Está en el cuarto curso.
Он на четвёртом курсе.
Estoy haciendo un curso de adiestramiento canino.
Я прохожу курс дрессировки собак.
Él está haciendo un curso avanzado de esperanto.
Он учится на курсах эсперанто продвинутого уровня.
Él está haciendo un curso avanzado de esperanto.
Он обучается на курсах продвинутого уровня владения эсперанто.
Estoy tomando un curso de danza.
Я беру уроки танца.
Este año ofrecemos el mismo curso de idiomas que el año pasado.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Este año ofrecemos el mismo curso de idiomas que el año pasado.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Todo el curso esperaba al nuevo profesor.
Весь класс ждал нового учителя.
La enfermedad sigue su curso.
Болезнь идёт своим ходом.

Субтитры из фильмов

Yo digo que regresemos y tomemos el curso exterior.
Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море.
Continúe su curso.
Мы пойдем вперёд.
El profesor Irving Finklestein, nuestro genial profesor de música, ha hecho ensayar a la nueva orquesta escolar para su debut en la apertura de curso.
Учитель музыки профессор Ирвинг Финклштейн, проводит репетицию нашего школьного оркестра.
Le daré un curso de derecho para principiantes, señor Dunlap.
Позвольте мне преподнести вам вводный урок по юриспруденции, мистер. Данлэп.
Éste es el característico meandro de un curso de agua de Las Hurdes con los pequeños campos escalonados.
Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
Hice un curso de administración en la escuela.
Ну, я закончила курсы офис-менеджеров.
Se iba a mitad de curso si no antes, y era más enérgico e independiente que antes.
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым.
Para la mujer, todo fluye, como el agua de un río. Hay saltos y remolinos pequeños, pero el río sigue su curso.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Desde que empezó el curso exactamente.
С самого начала учебного года.
La naturaleza ha de seguir su curso. Arre.
Природа все-таки должна взять свое.
Pero dijo que la naturaleza debía seguir su curso.
Но он сказал, природа должна взять свое.
Recuerdo una o dos ocasiones en que se le ordenó cambiar su curso.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
Seguí el curso de lo que empezó a contar en su habitación, pero ojalá se hubiera inventado una historia más razonable.
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
El instructor jefe me ha dicho que el curso de adiestramiento.
Примерно. Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения.

Из журналистики

De hecho, en los últimos 20 años, en realidad redujeron la ayuda para los programas agrícolas, y recién ahora está revirtiendo el curso de acción.
Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
Durante mi tercer curso de bachillerato, las autoridades israelíes cerraron la Faja de Gaza.
Я знаю, что Хамас и другие вооружённые группировки проводили ракетные атаки из сектора Газа, стоящие жизни мирному населению в городах и деревнях Израиля.
Antes de la independencia, la moneda de curso legal de Nigeria era la libra británica.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт.
El apoyo tecnológico a los programas nucleares iraníes podría obstaculizar las negociaciones internacionales en curso para evitar que Irán desarrolle armas nucleares, especialmente porque los iraníes buscan aumentar su influencia en las conversaciones.
Технологическая поддержка для ядерных программ Ирана может помешать нынешним международным переговорам направленным на предотвращение создания ядерного оружия Ираном, тем более сейчас, когда иранцы ищут зацепку в переговорах.
La mayoría de los estadounidenses no sienten los sacrificios asociados con la gran presencia de tropas y los conflictos en curso en Afganistán e Irak.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке.
En esta etapa, el mejor curso sería adoptar un plan creíble de varios años, basado en presunciones de crecimiento razonables pero conservadoras, para reducir los déficits a niveles sustentables y limitar la acumulación de deuda pública.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
NUEVA YORK - Estados Unidos está en curso de colisión consigo mismo.
НЬЮ-ЙОРК. Америка идет по пути внутреннего столкновения.
De hecho, la economía de China ha experimentado una desaceleración significativa - y en curso- del crecimiento, como consecuencia de la crisis económica mundial que estalló hace cinco años.
Действительно, китайская экономика испытывает значительное - и постоянное - замедление роста в связи с мировым экономическим кризисом, разразившимся примерно 5 лет назад.
En un momento en que Rusia estaba adoptando un curso más pacífico, la OTAN -a diferencia del Pacto de Varsovia- no se desmanteló.
В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало.
Una razón final para que Occidente cambie el curso es que las sanciones occidentales cada vez más demuestran ser inútiles.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
Este curso de los acontecimientos parece acentuar la desigualdad global.
Эти обстоятельства, кажется, усиливают глобальное неравенство.
Cuando un soberano decide que su deuda externa es insostenible, el gobierno y sus acreedores deben negociar sobre el curso de acción a adoptar.
Когда глава государства решал, что его внешний долг неустойчив, правительство и его кредиторы должны были договариваться между собой о том, что делать.
Esos aranceles están ahora bajo presión ante las negociaciones en curso en la OMC y la reafirmación de una agenda creciente de libre comercio.
Принимая во внимание текущие переговоры в ВТО и расширение программы свободной торговли, эти тарифы находятся под угрозой.
Un público entendiblemente descorazonado por la duración de las campañas militares en curso y la pérdida de vidas en Afganistán e Irak siente empatía con la idea del retiro de tropas.
Общество, находящееся в унынии по причине продолжительных текущих военных кампаний, а также под впечатлением числа убитых в Афганистане и Ираке, с симпатией относится к идее отказа от военного участия.

Возможно, вы искали...