diferencia испанский

разница, различие, разность

Значение diferencia значение

Что в испанском языке означает diferencia?

diferencia

El estado o relación de ser diferente de no ser igual. Característica o punto que es diferente. Cambio significativo en los efectos o circunstancias. Desacuerdo entre opiniones Disputa, discusión. Matemáticas.| La cantidad que un número es mayor que otro, resultado de la sustracción entre dos números.

Перевод diferencia перевод

Как перевести с испанского diferencia?

Примеры diferencia примеры

Как в испанском употребляется diferencia?

Простые фразы

No hará ninguna diferencia.
Это ничего не изменит.
La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
Verás la diferencia.
Ты увидишь разницу.
A diferencia de los otros chicos de su edad, él no se interesa por el fútbol.
В отличие от других парней его возраста, он не интересуется футболом.
A diferencia de los pájaros, que alimentan y protegen a sus pequeños, los peces abandonan sus huevos.
В отличие от птиц, которые кормят и защищают своих птенцов, рыбы оставляют свою икру.
A diferencia de su madre, ella es alta.
В отличие от своей матери, она высокая.
No está clara la diferencia entre las dos versiones.
Не ясно, в чём разница между двумя версиями.
A diferencia de ciertas personas, yo admito mis errores.
В отличие от некоторых людей, я признаю свои ошибки.
Hay una gran diferencia entre una teoría y una idea.
Есть большая разница между теорией и идеей.
Tom no sabe la diferencia entre una verdad y una mentira.
Том не знает, чем правда отличается от лжи.
Tom no sabe la diferencia entre una verdad y una mentira.
Том не знает, какая разница между правдой и ложью.
Tom no sabe cuál es la diferencia entre vino y champán.
Том не понимает, какая разница между вином и шампанским.
Tom no sabe cuál es la diferencia entre vino y champán.
Том не знает, чем вино отличается от шампанского.
Tom no sabe cuál es la diferencia entre vino y champán.
Том не знает, какая разница между вином и шампанским.

Субтитры из фильмов

No hay mucha diferencia entre estar en un yate o en un velero.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
Puedo adelantarte la diferencia, tengo un recurso.
Я одолжу тебе, у меня есть заначка.
Incluso un experto no notaría la diferencia.
Даже эксперт не заметит разницы.
Existe una diferencia que usted notaría si tuviese que pagar las facturas de este apartamento.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
Hay una pequeña diferencia con cualquier otra cara que se observe.
Есть небольшая разница с любыми другими лицами, которые видишь.
Hay poca diferencia.
Как тебя зовут?
Pensaba en la diferencia entre tú y.
Я думаю о разнице между тобой и..
Lo vi de cerca. hice todo lo que él hizo. y apuesto a que si tuvieras los ojos cerrados, no notarías la diferencia.
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
La diferencia es grande.
Мы будем частенько видеться.
Estoy hablando de la diferencia en mente y espíritu.
Речь о неравенстве духовном и умственном.
No hay mucha diferencia entre secuestro y matrimonio.
Нет большой разницы между похищением и замужеством.
Un auto de 30-años no conoce la diferencia.
Для 30-ти летней машины это все равно.
Cual es la diferencia?
В чем отличие?
Ésa es toda la diferencia.
В этом вся разница.

Из журналистики

Brindar semillas y fertilizantes a agricultores con pequeñas explotaciones a precios en gran medida subvencionados (o incluso gratuitamente en algunos casos) constituirá una gran diferencia duradera.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Existe una diferencia abismal entre una asociación de Estados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se la llame Estado o no- con su propia personalidad jurídica, cuya autoridad se derive de su constitución.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
Pequeños cambios en los usos, al reproducirlos centenares de millones de personas, pueden entrañar una diferencia enorme.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
A diferencia de la hija del ex dictador peruano Alberto Fujimori, que perdió las elecciones presidenciales en el Perú el mes pasado, es probable que Park desafíe la trágica historia de su familia.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
La diferencia entre Checoslovaquia e Italia o Alemania es ante todo de 50 años.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Sin embargo, cualquiera que desee predecir el comportamiento futuro de Sharon debe recordar que, a diferencia de Begin y Shamir, proviene del ejército, y para él la seguridad, no la ideología, es lo más importante.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Pero, a diferencia de lo que ocurría hace tres decenios, cuando los japoneses consideraban a China uno de los países más favorecidos, actualmente la opinión pública en los dos países registra sentimientos más negativos que positivos.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
A diferencia de los precios del carbón que es abundante y está disperso geográficamente, los precios del gas están sujetos a una volatilidad significativa, y las tendencias a largo plazo ante el agotamiento de los combustibles fósiles son inciertas.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
La diferencia estriba en que los activos son privados y las deudas son públicas.
Разница лишь в том, что активы - частные, а долги - государственные.
La gran sorpresa es Europa, que a diferencia de 2004 y la primera mitad de 2005, ahora parece estar alcanzando el ritmo del resto del mundo.
Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
A diferencia de Europa, el Japón desarrolló su Estado antes de construir una sociedad civil fuerte.
В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Esta diferencia de actitud es evidente en muchas áreas de la sociedad, sobre todo en los hospitales de Estados Unidos y el Reino Unido, donde los médicos con conocimientos se desempeñan de forma separada a los gerentes.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Para compensar la diferencia, los norteamericanos necesitan competir de manera efectiva por una porción de la demanda global.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Los economistas, a diferencia de quienes se ganan la vida apostando con acciones, no se declaran capaces de predecir cuándo llegará el día del ajuste de cuentas, mucho menos de identificar el fenómeno que derribará la casa de naipes.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.

Возможно, вы искали...