excepción испанский

исключение

Значение excepción значение

Что в испанском языке означает excepción?

excepción

Efecto y acción de exceptuar o excluir. Irregularidad o exclusión. Que no sigue la regla general dentro de las de su clase.

Перевод excepción перевод

Как перевести с испанского excepción?

excepción испанский » русский

исключение исклю́чение изъятие

Примеры excepción примеры

Как в испанском употребляется excepción?

Простые фразы

Portugal no es una excepción.
Португалия не является исключением.
Portugal no es una excepción.
Португалия не исключение.
La excepción confirma la regla.
Исключение подтверждает правило.
No hay regla sin excepción.
Нет правила без исключения.
Haré una excepción solo por esta vez.
Я сделаю исключение только в этот раз.
Esta es una excepción a la regla.
Это исключение из правила.
Es la regla, no la excepción.
Это правило, а не исключение.
No odio a las mujeres, pero haré una excepción contigo.
Я не женоненавистник, но для тебя сделаю исключение.
Toda regla tiene su excepción.
У всякого правила есть исключение.
Todo el mundo es imperfecto, a excepción de las mujeres.
Никто не совершенен, за исключением женщин.
En la fiesta estaban todos con excepción de Mike.
На празднике были все, кроме Майка.
Australia no es una excepción.
Австралия не исключение.
Australia era una excepción.
Австралия была исключением.
Prohibida la entrada a excepción de los empleados.
Вход только для сотрудников.

Субтитры из фильмов

A excepción de los mosquitos.
Не считая комаров.
La Naturaleza dicen que no se repite. pero la excepción confirma la regla.
Природе нельзя повторяться - и все же у правила нашлось исключение.
Vamos a hacer una excepción.
Я сделаю исключение в твоём случае.
Yo no soportaría a un ladrón, pero ella es la excepción.
Я ни за что на свете не женился бы на воровке, но она же - исключение, понимаете.
Hay una excepción, Alteza.
Ваше Высочество, есть одно но.
Una visita suya es una excepción.
Ваш визит - событие редкое и приятное.
No tengo la costumbre de pegar a las mujeres, pero estoy dispuesto a hacer una excepción.
Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас.
Todos los hombres misioneros, yo soy la excepción.
А мужчины- миссионеры, один я исключение.
Y vaya excepción.
Но зато какое.
Con una excepción.
С одним исключением.
Deberá hacer una excepción en mi caso, General.
Боюсь, для меня Вам придётся сделать исключение.
Creo que, a excepción de uno de ellos, todos iban en busca del dinero.
Понимаешь, я думал что все они, кроме одного, хотят только денег.
Fue una excepción.
Это было и(кпючение.
La gata de la tía Berglund es una gran excepción entonces.
Тогда кошка Бергпундов бопьшое ишпючение.

Из журналистики

WASHINGTON, DC - Arrojar bombas como una solución para los lugares del mundo en problemas tal vez se esté tornando una práctica anticuada (con la notable excepción de Libia), pero apuntar con el dedo decididamente está otra vez de moda.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
Más aún, los Estados Unidos, los estados miembros de la UE y los países del este de Asia, sin excepción, regularon el ingreso de inversiones extranjeras e impusieron controles a los capitales.
Более того, США, страны-члены Евросоюза и страны Восточной Азии - все они регулировали приток иностранных инвестиций в страну и вводили контрольные меры в отношении капитала.
Esto es cierto para un grupo más bien pequeño de países ricos (India es la excepción parcial), principalmente de Europa occidental y sus ex colonias, desde la Segunda Guerra Mundial.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
De hecho, a excepción de Japón que está acosado por la deflación, los banqueros centrales podrían reunirse casi en cualquier parte y ver una inflación alta y en alza.
Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию.
Sudáfrica es una excepción notable, que ofrece las mejores perspectivas para dirigir la integración económica regional, pero ese país también tiene problemas sociales crónicos y, en comparación con Asia oriental, un crecimiento económico anémico.
ЮАР представляет собой заметное исключение, обладая наибольшим потенциалом для стимулирования региональной экономической интеграции, но и ЮАР имеет хронические социальные проблемы и, по сравнению с Восточной Азией, анемичный экономический рост.
Pero el veterano historiador residente del FMI, James Boughton, halló poca evidencia a favor de esta tesis en los documentos internos del FMI (con la posible excepción de Tailandia en 1997).
Но историк МВФ, Джеймс Ботон, находит мало доказательств для подобного мнения в конфиденциальных документах МВФ, за исключением кризиса Таиланда в 1997 году.
Los compromisos billonarios formulados hasta ahora por los gobiernos, con la excepción del de Gran Bretaña, han ido orientados a restablecer la confianza de los mercados en lugar de a curar el foco de la enfermedad bancaria.
На сегодняшний день правительственные вливания в триллион долларов, без учета вклада Великобритании, были направлены на восстановление доверия на рынке, а не решение ключевых проблем банков.
La única excepción es Japón, donde una falta de liderazgo político y un conocimiento limitado de economía básica entre los ministros de gobierno socavan las perspectivas de crecimiento a mediano plazo.
Единственным исключением является Япония, где отсутствие политического руководства и ограниченные знания основ экономики министрами правительства подрывают среднесрочные перспективы роста.
Durante muchos años, Bangladesh fue una excepción en el mundo islámico, al seguir un rumbo independiente de forma pacífica, secular y democrática.
Много лет Бангладеш была исключением в исламском мире, следуя независимому курсу мирным, светским, и демократическим путем.
Naturalmente, los antiamericanos intransigentes nunca se convencerán, pero siguen siendo una minoría, con la posible excepción del mundo musulmán.
Конечно, убежденных противников США не переубедить, но они остаются меньшинством за возможным исключением мусульманского мира.
Con la excepción del conflicto de los Balcanes de 1990, no se libraron guerras contra o dentro de países con reactores nucleares.
За исключением балканского конфликта 1990-х годов, нет примеров войн против или внутри стран, обладающих ядерными реакторами.
Si no cambia la situación, el tipo de operación militar independiente llevada a cabo por soldados de los EE.UU. pasará a ser menos la excepción que la regla.
Если ситуация не изменится, то независимые военные операции, проводимые американскими солдатами, станут уже не исключением, а правилом.
Fueron pocos (con excepción de Nouriel Roubini y Robert Shiller, entre otros) los que hicieron sonar campanas de alarma sobre la crisis en ciernes.
Крайне немногие из них (к заметным исключениям можно отнести, например, Нуриеля Рубини и Роберта Шиллера) предупреждали о предстоящем кризисе.
El FMI fue la excepción esta vez, ya que hizo un buen trabajo al proporcionar financiamiento provisorio y apoyar políticamente a Lula tras las elecciones.
МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.

Возможно, вы искали...