pavor | faro | vapor | valor

favor испанский

услуга, одолжение, благодеяние

Значение favor значение

Что в испанском языке означает favor?

favor

Una obra benéfica que se brinda para ayudar a alguien. Protección, amparo. Provecho, utilidad. El palo preferente en algunos juegos de naipes. La cinta o flor dada por una dama a un caballero, que en las antiguas fiestas públicas la llevaba en el sombrero o brazo.

Перевод favor перевод

Как перевести с испанского favor?

Примеры favor примеры

Как в испанском употребляется favor?

Простые фразы

Por favor, no llores.
Пожалуйста, не плачь.
Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.
Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.
Por favor, indíquemelo en el mapa.
Пожалуйста, отметьте мне это на карте.
Por favor échame una mano.
Пожалуйста, дай мне руку.
Escriba aquí, por favor.
Напишите здесь, пожалуйста.
No coma cosas duras, por favor.
Не ешь твёрдое.
Dos cervezas, por favor.
Два пива, пожалуйста.
Llamen a un médico, por favor.
Позвоните, пожалуйста, врачу.
Llamen a un médico, por favor.
Позовите, пожалуйста, врача.
Una almohada y una manta, por favor.
Подушку и одеяло, пожалуйста.
Quisiera extender el visado, por favor.
Я бы хотел продлить визу, пожалуйста.
Firme estos documentos, por favor.
Подпишите эти документы, пожалуйста.
No hay prisa. Cuando pueda, por favor.
Спешки нет. Когда можете, пожалуйста.
Él me preguntó si podría hacerle un favor.
Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

Субтитры из фильмов

Con suerte nos hizo un favor a todos y fue y presionó el botón para irse de aquí.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Espera, por favor.
Остановись, прошу.
Por favor, necesito verla.
Прошу, я должен ее увидеть.
Fuera del camino, por favor.
С дороги, пожалуйста.
Van a estar listos para la próxima cosecha, por favor.
Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Sólo estoy pidiendo que por favor respeto que Y dejarme demonios solo.
И я прошу уважать его и оставить меня в покое.
Que congelación no nos hacen ningún favor, Pero la solución salina tibia.
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор.
Gire a la música, por favor.
Включите музыка, пожалуйста.
Por favor no me apartes del caso, porque si me apartas del caso, no trabajaré y como no trabaje, tendré que pensar pensamientos.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Por favor, tú.
Да ладно, ты.
Por favor, váyase.
Быстрее.
No. Por favor, no.
Пожалуйста, нет!
Una copia, por favor.
Сделай копию.
Reddington, necesito que me llames, por favor.
Реддингтон, пожалуйста, перезвони мне.

Из журналистики

Pero los analistas a favor del oro tienen razón al preocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisos en circunstancias más extremas.
Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
La mayoría de la gente piensa que Putin no puede intervenir en su favor.
Большинство считают, что Путин не может вмешаться в его защиту.
Pero, si ese es un miedo real del BCE -si no se trata meramente de actuar en favor de los prestamistas privados- tendría que haber exigido a los bancos que mantengan más capital.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
De hecho, nuestros sentimientos a favor de la UE pueden muy bien ser más fuertes, porque nuestra adhesión a la Unión, como nuestra libertad, es, comparativamente, nueva.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Park, política astuta, no vaciló en hacer campaña sin reservas a favor de Lee la última vez, iniciativa que, como parte de una estrategia política a largo plazo, fue perfecta.
Пак, которая впервые проиграла Ли в 2007 году, выдвигаясь кандидатом от ВНП, требуется гарантия того, что никакая ссора с ее старым соперником не опрокинет ее на пути к победе в 2012 году.
Pero un retorno al crecimiento alto en los países en desarrollo requiere que los mismos reanuden su presión a favor de bienes y servicios comercializables.
Но возврат быстрого экономического роста в развивающихся странах требует от них возрождения политики развития производства товаров и услуг для внешнего рынка.
Los europeos podrían haber inclinado la balanza de manera decisiva en favor de los reformistas recompensando finalmente los esfuerzos de los turcos pro UE durante la cumbre de líderes de la UE en diciembre pasado.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
En 1989, Liu Xiaobo era un vocero activo de las protestas estudiantiles contra la corrupción oficial y a favor de una mayor libertad.
Лю Сяобо активно выступал с речами в 1989 году, во время студенческих протестов, против официальной коррупции и в поддержку большей свободы.
China, India y otros países en desarrollo tienen un punto a su favor -o más bien tres -.
У Китая, Индии и других развивающихся стран есть одно соображение по этому поводу, а, точнее, три соображения.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
Deserté para volverme miembro de un nuevo partido de oposición e hice campaña a favor del opositor de Museveni durante las últimas elecciones presidenciales.
Я перешел в новую оппозиционную партию и возглавил кампанию от лица оппонента Мусевени на прошлогодних президентских выборах.
Otro factor que juega a favor de África es la baja dependencia de sus empresas privadas y de sus consumidores del dinero prestado.
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег.
Los pagos en especie -que sofocaban el mercado energético-fueron eliminados, al igual que los incentivos fiscales y otros privilegios que inclinaban la balanza en favor de unos cuantos.
Бартерные платежи, душившие энергетический рынок, были отменены. То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных.
Si había un argumento a favor de un estímulo adicional allá por febrero, ese argumento hoy es incluso más fuerte.
Если ещё в феврале ситуация требовала дополнительного стимулирования, то сейчас это ещё более актуально.

Возможно, вы искали...