fiera | libra | fiar | riba

fibra испанский

волокно

Значение fibra значение

Что в испанском языке означает fibra?

fibra

Marcador, rotulador; útil semejante a una lapicera, con punta de fibra o fieltro. Conjunto de componentes que sólo se encuentra en los alimentos de origen vegetal, como los cereales, frutas, verduras y legumbres, que no puede ser digerida por el organismo humano. Esto es debido a que el aparato digestivo humano no cuenta con las enzimas que pueden digerirla y utilizarla. Como resultado, la fibra pasa casi intacta a través del aparato digestivo. Material compuesto de filamentos y susceptible de ser usados para formar telas, bien sea mediante tejido o mediante otros procesos físicos o químicos.

Перевод fibra перевод

Как перевести с испанского fibra?

Примеры fibra примеры

Как в испанском употребляется fibra?

Простые фразы

Le odio con cada fibra de mi ser.
Я ненавижу его всеми фибрами души.
Le odio con cada fibra de mi ser.
Я ненавижу его всеми фибрами моей души.

Субтитры из фильмов

Tienen fibra.
Грубая пища.
Juega con mi fibra sensible.
И где ни окажусь я.
Pensé que estaba hecho de la misma fibra que su padre.
Когда я посылал за вами, я думал, что получу человека такого же крепкого склада, как ваш отец.
Éste es el tejido de la fantasía, la fibra de la imaginación.
Фантазия и воображение.
Sólo sirven por la fibra.
Это жена стоящее слабительное!
Mi instinto, cada fibra de mi ser, me dice que es de otra manera.
Мои инстинкты, все фибры моей души, говорят мне другое.
Puesto que una vez que la fibra nerviosa es dañada, no hay forma, en el cielo o en la tierra, de regenerar la vida en ella.
После отделения нервной ткани,...нет способа, на небесах или на земле,...возродить жизнь.
Parte de este uniforme está hecho de piel de animal y, sin embargo,. esa chaqueta de combate está hecha de fibra sintética moderna.
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна.
Perdóneme, Sr. Presidente, pero nos odian con cada fibra de su existencia.
Простите меня,господин президент. Но они ненавидят нас всеми фибрами.
Y, puesto que es la única superviviente de la línea,. usted debe saberlo y usted me lo dirá,. aunque tenga que arrancarle cada fibra de vida de su ser.
И так как вы - единственная выжившая из королевской семьи, то вы должны знать, и вы скажете мне, пусть даже мне придется вырвать секрет из вашей живой плоти.
Puedo sentirlo en cada fibra de mi ser.
Я чувствую это всеми фибрами своей души.
Con la dieta rica en fibra. perdí una tonelada, pero me he vuelto a engordar.
Да, пробовал. Сбросил тонну, но потом сразу же опять набрал.
Yo agregaría más fibra a mi dieta y pasaría menos tiempo en el teléfono.
Я бы включила больше полезной пищи в мою диету и проводила меньше времени за телефоном.
Larry hizo las paredes de fibra de vidrio y las ilumino.
Тут есть секции из фибергласа с задней подсветкой, их сделал Ларри.

Из журналистики

Lograr que el tipo de mensajes que surgieron de la reunión de Londres se fijen en la conciencia pública y política va a ser como una perforación lenta a través de paneles de fibra dura.
Укрепление идей, подобных тем, что высказывались на лондонской встрече, в общественном и политическом сознании будет медленным и трудным процессом.
El cinturón económico de la Nueva Ruta de la Seda buscará conectar a China con las economías de Asia Oriental, Asia del Sur, Asia Central y Europa mediante una red ampliada de ferrocarriles, autopistas, energía y fibra óptica.
Новый Шелковый Путь стремится соединить Китай с экономиками Восточной Азии, Южной Азии, Центральной Азии, и Европой путем расширения сети железнодорожных, автомагистральных, энергетических, волоконных и других сетей.
Por ejemplo, Singapur está aprovechando su casi completa red de fibra óptica para reducir la congestión urbana mediante la introducción de una oleada de medidas que alienten a los trabajadores a aceptar el teletrabajo.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Sigue habiendo un significativo exceso, como las líneas de fibra óptica que continúan en la oscuridad, todavía esperando el día en que verán alguna luz pasar por ellas.
Большое количество производственных мощностей не задействовано - примерно как оптоволоконные линии, что остаются темными в ожидании, пока через них пропустят свет.
Obviamente, utilizamos tierra para cultivos, tierra para pastoreo, bosques y zonas de pesca para producir nuestra comida, fibra y madera, y necesitamos espacio para nuestras casas, caminos y ciudades.
Очевидно, что мы используем пахотные земли, пастбищные угодья, леса и районы рыбного промысла для производства пищи, тканей и древесины; также нам необходимо место для наших домов, дорог и городов.
No veo qué sentido tiene comer indigestos hidratos de carbono complementados con vitaminas y fibra y con sabor a edulcorantes artificiales.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара.
Por lo menos este período dejó un legado de motores de búsqueda eficientes y una infraestructura de fibra óptica.
По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру.
Los botes viejos, que se pudrían después de algunos años, fueron remplazados con botes modernos de fibra de vidrio con pequeños motores de gasolina.
Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями.
Las infraestructuras comprenden las carreteras, los ferrocarriles, los sistemas eléctricos e hídricos, la fibra óptica, los gasoductos y los oleoductos y los aeropuertos y puertos de mar.
Инфраструктура включает в себя дороги, железные дороги, системы энерго- и водообеспечения, волоконную оптику, трубопроводы, аэропорты и морские порты.
La hostilidad del régimen hacia los homosexuales y las lesbianas puede ofender a Occidente, pero toca una fibra empática entre la mayoría de los rusos.
Враждебность правительства по отношению к геям и лесбиянкам обидело Запад, но большинство россиян быстро откликнулось на этот призыв.
Según cálculos moderados, el costo ascendería a unos 1.000 millones de dólares para una red de fibra óptica a escala de África que posibilitaría las conexiones a la red Internet y el servicio telefónico en las aldeas y ciudades de todo el continente.
По некоторым умеренным оценкам, стоимость оптико-волокнистой сети, которая принесла бы интернет и телефонную связь во все города и деревни африканского континента, составит один миллиард долларов.
La propuesta francesa, aunque todavía en evolución, ya tocó una fibra sensible de la comunidad internacional.
Французское предложение, хотя оно еще совершенствуется, уже получило положительный отклик на международном уровне.
El temor a perder empleos en favor de los países con mano de obra barata toca una fibra populista, pero pierde de vista algo vital: la prosperidad de los países desarrollados depende principalmente del espíritu empresarial.
Страх потери рабочих мест за счет перемещения производства в страны с дешевой рабочей силой играет на популистских чувствах, но упускает из виду основной момент, а именно то, что процветание развитых стран зависит главным образом от предпринимательства.
Putin prometió resucitar la fibra moral de los rusos, su gloria y respeto internacional.
Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение.

Возможно, вы искали...