as | gis | tas | Mas

gas испанский

газ

Значение gas значение

Что в испанском языке означает gas?

gas

Física.| Sustancia con movilidad molecular perfecta y la propiedad de expansión ilimitada, en oposición a los sólidos y líquidos. Cualquier fluido o mezcla de fluidos gaseosos1. Por antonomasia, los que se emplean como carburante en industria. Por antonomasia, los que se producen en el sistema digestivo como subproducto de la digestión.

Перевод gas перевод

Как перевести с испанского gas?

gas испанский » русский

газ газа отравлять газом

Примеры gas примеры

Как в испанском употребляется gas?

Простые фразы

Corta el gas.
Выключи газ.
Cierra el gas.
Выключи газ.
No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.
Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.
Un fluido es más pesado que un gas.
Жидкость тяжелее газа.
El neón es un gas noble.
Неон - благородный газ.
Siento un fuerte olor a gas que viene de la cocina.
Я чувствую сильный запах газа, доносящийся из кухни.
Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.
Газ просачивался через трещину в трубе.
Él abrió todas las llaves de gas y se tumbó sobre la cama.
Он открыл все газовые вентили и лёг на кровать.
Este calentador funciona con gas.
Это газовый обогреватель.
Esta es la tubería que abastece a la ciudad con gas.
Это трубопровод, который снабжает город газом.
El carbón y el gas natural son combustibles naturales.
Уголь и природный газ - природное топливо.
No se olviden de cortar el gas antes de salir.
Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.
Cuando el agua se calienta se transforma en gas.
Когда вода нагревается, она превращается в пар.
El grifo estaba abierto y salía gas.
Вентиль был открыт и газ выходил.

Субтитры из фильмов

Ese es un buen Gas del Golfo.
Ну а теперь то, что с ним? Это он надышался свежего воздуха с залива.
Funciona con gas, es automático.
И посмотри, на газе и это автомат.
Mira esa lámpara de gas.
Посмотри на эту газовую лампу.
Pero este gas venenoso nos ofrece seguridad.
А отравляющий газ дает нам безопасность.
Pero este gas venenoso nos ofrece seguridad.
Но этот отравляющий газ дает нам безопасность.
Ataque de gas.
Газовая атака.
Creo que nos quedamos sin gas.
По-моему, кончилось топливо.
Está bien, arrójenle el gas lacrimógeno.
Пустите слезоточивый газ.
Tienen una cámara de gas.
У них там газовая камера. - Я уже звонил им.
Acabamos de descubrir el más fantástico, el más maravilloso gas asfixiante.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
Sobre una bomba de gas.
Говорят, подложили бомбу.
Su espíritu estaba trastornado por el trauma. Esa explosión de gas del mes pasado.
Человек испытал сильнейшее душевное потрясение после взрыва газа месяц назад.
Sólo le reprocho una cosa, la de usar el puñal o la cuerda en lugar de la dinamita, la metralleta o el gas.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
Lo pondrá en la cámara de gas antes de que se dé cuenta.
Он очень скоро попадёт в газовую камеру.

Из журналистики

Las empresas multinacionales que actúan en el delta han vertido petróleo y han hecho llamear gas natural durante decenios, sin consideración para con el medio ambiente natural y las comunidades empobrecidas y envenenadas por sus acciones.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
La economía rusa depende más que nunca antes del gas y el petróleo.
Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо.
En los Estados Unidos se subvenciona el etanol procedente del maíz y se grava el procedente del azúcar; ocultos en el régimen impositivo hay miles de millones de dólares de subvenciones a las industrias del petróleo y del gas.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Sólo se podrán vindicar nuestros esfuerzos de hace 25 años cuando la Bomba acabe, junto a las cadenas con las que los comerciantes de esclavos aherrojaban a éstos y el gas mostaza de la Gran Guerra, en el museo del salvajismo de otros tiempos.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
El petróleo, el gas y la minería producen miles de millones de dólares al año para los Estados y las empresas.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год.
En esos países, muchos de los cuales son ricos en petróleo y gas, los ciudadanos están protestando contra la corrupción y la represión política.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий.
También se dispone de otros recursos de generación de energía como el gasóleo, el diesel, el crudo liviano, la energía solar y el gas, pero sus costos son prohibitivos.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
A diferencia de los precios del carbón que es abundante y está disperso geográficamente, los precios del gas están sujetos a una volatilidad significativa, y las tendencias a largo plazo ante el agotamiento de los combustibles fósiles son inciertas.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
Hay potencial para la exploración de petróleo y gas, y para la minería de hierro y metales preciosos.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Más aún, hoy por hoy es el mayor productor de gas natural y exportador de calorías del mundo, lo que ha reducido su vulnerabilidad a los impactos de los precios o la escasez de alimentos.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Mejoraría la competitividad económica del país, sobre todo frente a Europa, debido a los costos menores de la extracción de gas de esquisto.
Он будет способствовать повышению конкурентоспособности экономики США, особенно по сравнению с Европой, учитывая снижение затрат, вовлеченных в добычу сланцевого газа.
Asimismo, hay que liberalizar el precio del gas, para poner fin a la corrupción del enriquecimiento mediante arbitraje regulatorio.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
Nuestra seguridad energética está cada vez más ligada a la explotación de depósitos no convencionales de combustibles fósiles, como el gas de esquisto, especialmente en Estados Unidos.
Наша энергетическая безопасность все чаще связана с эксплуатацией нетрадиционных ископаемых видов топлива, таких как депозиты сланцевого газа, особенно в Соединенных Штатах.
Es más, los gobiernos con problemas de liquidez continúan alentando la exploración de petróleo y gas, en parte, porque las rentas que algunos de estos países reciben dan cuenta de una gran parte de sus ingresos.
И безденежные правительства продолжают одобрять разведки нефти и газа, отчасти потому, что арендная плата остается значительной частью их доходов.