gloria испанский

слава, великолепие

Значение gloria значение

Что в испанском языке означает gloria?

gloria

Religión.| Felicidad verdadera del hombre junto a Dios. Religión.| Felicidad eterna en el más allá. Reconocimiento generalizado por las virtudes o la obra de una persona. Estado de gran desarrollo, expansión o manifestación plena de virtud. Causa de orgullo, quien ennoblece o aquello que da prestigio. Enorme placer, satisfacción muy grande. Cierto pastelillo de hojaldre. Gastronomía.| un dulce mexicano de cajeta y nueces

gloria

Religión.| Cántico religioso cristiano, que comienza con las palabras Gloria in excelsis Deo

Gloria

Nombre propio de mujer

Перевод gloria перевод

Как перевести с испанского gloria?

Gloria испанский » русский

Глория

Примеры gloria примеры

Как в испанском употребляется gloria?

Простые фразы

Así pasa la gloria del mundo.
Так проходит мирская слава.
La gloria de Cicerón empezó a crecer.
Слава Цицерона начала расти.
Él aspiraba más al dinero que a la gloria.
Он больше стремился к деньгам, чем к славе.
Nuestra gloria será eterna.
Наша слава будет вечной.

Субтитры из фильмов

Gloria, llevo años esperando.
Я ждал этого дня много лет.
Gloria, le amo.
Глория, я люблю вас!
Es que. usted me invitó a pescar, usted tendrá que compartir la gloria.
В смысле, нет! Вы пригласили меня, так что пусть и вам достанется доля славы.
Hamilton no le fue concedida una muerte heroica en el campo de la gloria, fue un héroe a pesar de todo y murió de neumonía, después del sarampión.
Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Ya no existe la caballerosidad. La gloria de Europa se ha esfumado.
Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
En mis reuniones, las mujeres gritaban por la gloria del Señor como locas.
На моих собраниях девушки так пели хвалу, что едва не падали без чувств.
Esconderemos a Williams, hasta terminar la historia y compartir la gloria con el gobernador.
Спрячем Уильямса до утра, а как номер выйдет,.. -.губернатор ничего не сделает.
Mientras estoy allí, viendo la gloria de la Naturaleza el caballo se acercará y me acariciará el pelo.
И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,...лошадь подойдет сзади и коснется меня губами.
Gloria a la llegada del Señor.
И слава нашему господу!
Bajó hacia la grandeza y la gloria.
Он ехал в величии и славе.
Ese piano iba con ella a todas partes en sus días de gloria.
Этот инструмент ездил с ней по всему свету.
Antes era de las grandes, pero no es como en los viejos tiempos, cuando la madre patria vivía su momento de gloria.
Одна из крупнейших. Не такая, как раньше.
Mi mujer, que en gloria esté, prefería mirar el corazón de un hombre antes que su cerebro. Se aprende antes.
Моя жена, храни Господь её душу,. всегда говорила, что предпочитает изучать сердце человека, а не его голову. так ты можешь узнать о нем больше.
Si quise la Dictadura no era por gloria ni afán personal.
Я желал диктаторства не ради личной выгоды.

Из журналистики

Consideremos los altibajos en el historial de la ex presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo.
Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
Sólo un incurable optimismo puede esperar que la cumbre traiga gloria a alguno de ellos.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Así como la gloria de la Revolución Francesa acabó en el Terror, así también el milagroso año 1989 de Europa acabó con sangre.
Точно также как триумф Французской революции завершился террором, так и чудесный для Восточной Европы 1989 год завершился кровью.
El modelo japonés no tardó en perder su gloria en el decenio de 1990.
В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
El actor Toby Maguire retrata a Fischer con notable autenticidad. de hecho, prácticamente perfecta para quienes lo conocimos en sus tiempos de gloria.
Актер Тоби Магуайр изображает Фишера с замечательной подлинностью - действительно, абсолютно точный образ для тех из нас, кто знал Фишера в его лучшие времена.
Los partidarios de Ruhaní quieren una economía mejor y una mayor integración en la comunidad internacional más que la gloria nuclear.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы.
Soy el primero en admitir que EE.UU. bajo el Presidente George W. Bush no se ha cubierto de gloria multilateral en los últimos años, pero es inaceptable que se acuse a EE.UU. de sabotear las conversaciones.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы. Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров?
Cuando, por alguna razón, los acontecimientos coinciden con sus teoremas, la ortodoxia que ellos abrazan goza de su momento de gloria.
Когда события, по каким-либо причинам, совпадают с их теоремами, выражаемая ими ортодоксальность пользуется своим моментом славы.
Muchos musulmanes siguen haciendo caso omiso de esto y, en lugar de ello, simplemente rezan a Alá para que nos salve y nos devuelva la gloria perdida.
Многие мусульмане продолжают пренебрегать этой заповедью и, вместо этого, просто молиться Аллаху, чтобы он спас нас и вернул нашу потерянную славу.
TOKIO - Las actuales tensiones entre China y el Japón han hecho que se vuelva a hablar de lo mucho que este último país ha caído desde sus años de gloria en el decenio de 1980.
ТОКИО. Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы.
Eso puede ser irrelevante para un dirigente que se guía por visones de una gloria imperial restaurada, pero no para el pueblo sometido a su gobierno.
Это может не иметь никакого значения для лидера, который руководствуется видением восстановления имперской славы, хоть и не для людей находящихся в его власти.
VARSOVIA - Los días de gloria de la economía mundial son evidentemente cosa del pasado.
ВАРШАВА - Дни славы мировой экономики, безусловно, остались позади.
Se creó un nuevo distintivo: aquél debía ser un ejército no sólo para Pakistán, sino para la gloria del islam.
Были созданы новые идеалы, и это уже была армия не для Пакистана, но для великой победы ислама.
Bin Laden suele recitar poesía para subrayar un punto y para asociarse con los guerreros hidalgos y cultos que estaban dispuestos a convertirse en mártires por el honor y la gloria del Islam.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.

Возможно, вы искали...