incurrir испанский

стать, становиться, применяться

Значение incurrir значение

Что в испанском языке означает incurrir?

incurrir

Cometer una acción merecedora de castigo o corrección. Hacer una persona una cosa que provoca o por la que merece el castigo, la ira o el desprecio de otra. Entrometerse en un asunto.

Перевод incurrir перевод

Как перевести с испанского incurrir?

Примеры incurrir примеры

Как в испанском употребляется incurrir?

Субтитры из фильмов

Incluso aunque signifique incurrir en la ira de Ishigura por no practicar a Bartok.
Даже если навлеку на себя гнев Ишигуры тем, что не отрепетировал Бартока.
El hipermotor estará operando a un nivel que sólo se puede mantener durante corto tiempo antes de incurrir en daños.
Гипердвигатель будет работать на уровне, который может поддерживаться лишь непродолжительное время, прежде, чем будет нанесен ущерб.
No era necesario incurrir en ese gasto.
Вам не продолжать.
Bueno, el Capitán Joiner me llamó de la División Hollywood. Me dijo que estamos a punto de incurrir en una demanda.
Мне позвонил капитан Джунер из Голливудского отделения и сказал, что мы навлечем на себя судебное разибирательство.
No querría incurrir en la cólera del señor Siddal.
Я не хотел бы навлечь на себя гнев мистера Сиддала.
Esto me está costando bastante como para incurrir en retrasos.
Мне это итак стоит не мало, еще задержек не хватало!
Hablo de no incurrir en más penas.
Я говорю, что Вы не навлечете на себя последующее наказание.
No se pueden hacer negocios en estas instalaciones para no incurrir en faltas graves.
На сией территории никаких дел вести нельзя, разве что охота понести суровое наказание.
En el momento en que Sarah puso un pie en el barco, por no mencionar incurrir en el buffet de chocolate y bailó con la orquesta Jack Hammond, aceptó los términos del contrato.
В момент, когда Сара ступила на борт, не говоря уже о баловании себя шоколадным шведским столом и о танцах под оркестр Джека Хаммонда, она согласилась с условиями контракта.
Las tres propiedades desocupadas pertenecen al Señor Anat Heifetz, que todavía tiene que incurrir en deudas monetarias asociadas con edificios altos que, en más de 30 días, no fueron registrados en la ciudad.
Все три собственности находятся во владении мистера Аната Хейфеца, который должен выплатить штраф за здания, которые больше 30 дней находятся без регистрации.
Pero tenga en cuenta el tiempo que puede llevarle y los costes imprevistos en que puede incurrir.
Но не забывайте о времени, которое это может занять, и о незапланированных расходах, которые могут возникнуть.
No se puede celebrar sin incurrir en dumping bebida deportiva a alguien.
Нельзя праздновать, не вылив на кого-нибудь спортивный напиток.
Esta. es la cantidad de gastos adicionales en la que creo que voy a incurrir por los camiones y el combustible.
Это. размер дополнительных расходов, которые возникнут. на грузовики и топливо.
Quiero decir, en realidad no me importa, pero odiaría incurrir en obstrucción a la justicia.
То есть, мне, в общем-то без разницы, но я не хотела бы стать препятствием правосудию.

Из журналистики

El problema comenzó hace una docena de años, cuando Argentina no tuvo otra opción que devaluar su moneda e incurrir en la cesación de pagos de su deuda.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
Los accionistas del Fondo tendrían que acordar incurrir en esos costos.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Y la dificultad que tiene la gente en cualquier lugar del mundo para pensar en términos de probabilidades (especialmente bajas probabilidades, que tienden a descartar) debilita el apoyo político para incurrir en los costos de tomar tales medidas.
Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры.
Por ejemplo, ambos partidos políticos en los EU aceptan actualmente la idea de que cuando un país está en recesión, no sólo es permisible, sino incluso deseable, incurrir en déficits.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Solo una combinación de estas opciones permitirá a las economías árabes crear empleo en el corto plazo sin incurrir en el riesgo de crear desequilibrios fiscales desestabilizadores o falta de financiación para el sector privado.
Только сочетание этих вариантов позволит экономике арабских стран создать рабочие места в краткосрочной перспективе, избегая при этом риска дестабилизирующих финансовых дисбалансов и отсутствия финансирования для инвестиций частного сектора.
Sin embargo, los líderes occidentales deben reconocer que si estos países se desintegran, sus deudas nunca serán cubiertas, y que, inevitablemente, los países acreedores habrán de incurrir en gastos adicionales enormes.
Тем не менее, западные лидеры должны осознать, что в случае распада этих стран долги никогда не будут выплачены, а кредиторы неизбежно столкнутся с огромными дополнительными затратими.
Después de todo, las políticas de crecimiento impulsado por las exportaciones sólo pueden tener éxito si otros países están dispuestos a incurrir en déficits.
В конце концов, политика экономического роста за счёт увеличения экспорта может иметь успех только, если другие страны пожелают справиться с дефицитами.
El individuo con desorden obsesivo-compulsivo teme y a la vez se siente avergonzado por las obsesiones y compulsiones irracionales y, al mismo tiempo, incurrir en estos pensamientos y acciones le resulta irresistible.
Индивидуумы с одержимостью одновременно и страшатся, и стыдятся своих неразумных навязчивых идей и стремлений, а также выказывают непреодолимую заинтересованность в своих мыслях и действиях.
Dado que EE.UU. aventaja a China de manera significativa en el ámbito militar, podría apoyar una asociación de este tipo sin incurrir en riesgos de seguridad importantes.
Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.

Возможно, вы искали...