internacionalmente испанский

международно

Значение internacionalmente значение

Что в испанском языке означает internacionalmente?

internacionalmente

De un modo internacional .

Перевод internacionalmente перевод

Как перевести с испанского internacionalmente?

internacionalmente испанский » русский

международно

Примеры internacionalmente примеры

Как в испанском употребляется internacionalmente?

Субтитры из фильмов

Es buscado internacionalmente por varios cargos como. ingenieria politica. y violacion de la privacidad ciber-cerebral.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений. в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,. в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Internacionalmente, me imagino.
Мы как-то путешествовали. - За границей?
Más tarde, en el programa, nos detendremos en el filósofo francés Jacques Derrida. Fundador del modo de análisis postestructuralista conocido como Deconstrucción. E internacionalmente reconocido como uno de los más innovadores.
Чуть позже в сегодняшней программе нас ждёт встреча с французским философом Жаком Деррида - основателем пост-структуралистского подхода, известного как деконструкция - и всемирно признанным одним из наиболее оригинальных фигур современной философии.
Según el centro nacional de antiterrorismo en 2004 apenas 2.000 personas murieron internacionalmente por actos terroristas.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
He planeado una innovadora campaña donde figuran celebridades internacionalmente conocidas.
Мы планируем смелую и инновационную кампанию, к которой привлечем знаменитых моделей.
Una personalidad reconocida internacionalmente.
Человека, заслужившего международную славу!
Poirot es reconocido internacionalmente, comparte, sin duda, ese honor con el gran Meadowbank.
Если Пуаро и заслужил международную славу,...то он, конечно, разделяет эту честь с великой школой Мидоубэнк!
Charles C. Foster sigue ejerciendo en Houston. Es reconocido internacionalmente como una autoridad en leyes de inmigración.
Чарльз Фостер по-прежнему работает юристом в Хьюстоне, и является общепризнанным специалистом по Иммиграционному Праву.
Ella. es un experto reconocido internacionalmente sobre la polifonía secular del siglo 14.
Она. международный признанный эксперт, по народной полифонии 14-го века.
Miembros patrióticos del ejército y oficiales de la ley, a gran riesgo a sus vidas y carreras, han enviado a este cineasta manuales de ejecución de leyes producidas internacionalmente y federalmente, libros de texto, documentos y videos.
Патриоты из армии и правоохранительных органов, с большим риском для своей жизни и карьеры, прислали создателям этого фильма федеральные и международного производства руководства для правоохранительных органов, учебники, документы и видео.
UU. hasta este contenedor que está reconocido internacionalmente como territorio soberano de Egipto.
И ты прошел чере терриитроию США в этот контейнер, международно признанный суверенной территорией Египта.
Les presentamos a la internacionalmente famosa entrenadora de las animadoras Sue Sylvester.
Давайте услышим это из первых уст от международно признанного тренера черлидеров Сью Сильвестер.
No sólo soy dotada intelectualmente y reconocida internacionalmente, sino también entrenada en varios métodos de defensa personal.
Я не только одарена интеллектуально и всемирно известна,я также замечательно владею различными видами самозащиты.
Somos un deporte competitivo internacionalmente reconocido.
Мы - имеющая международное признание структура спортивных соревнований.

Из журналистики

Internacionalmente, Australia tenía desde hacía mucho una fama bien ganada de decencia en materia de refugiados.
На международном уровне у Австралии была заслуженная репутация благопристойного отношения к вопросам беженцев.
La postura del FMI, en cambio, no es tan sólida cuando piensa que su sistema de un impuesto global único para todos de alguna manera nivelará el campo de juego internacionalmente.
МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру.
Después de todo, los kurdos tienen, bajo cualquier criterio internacionalmente aceptado, el derecho a la autodeterminación.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Retrospectivamente, la legislación que constituyó un gran avance al respecto -y no sólo para los Estados Unidos, sino internacionalmente- fue la Ley Sherman Antimonopolio de 1890.
Немногим более ста лет назад Соединенные Штаты занимали лидирующее положение в мире в том, что касалось переосмысления работы большого бизнеса - и того, когда власть таких фирм должна быть ограничена.
Espero ver que Asia está mejor integrada y más comprometida internacionalmente.
Особенно я ожидаю великих дел от своих соотечественников корейцев - удивительных людей, которые наконец-то нашли себя.
Si bien el AIIB y el Nuevo Banco de Desarrollo -de próxima aparición y propiedad de los BRICS (Brasil, Rusia, India, China, y Sudáfrica)- son los más visibles internacionalmente, esa es solo la punta del iceberg.
Хотя АБИИ и Новый банк развития, создающийся странами БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южноафриканская Республика), в международном масштабе наиболее заметны, они - лишь вершина айсберга.
Después de todo, los bienes comparables suelen venderse internacionalmente a precios muy diferentes.
В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
Los simpatizantes reconocieron las contradicciones de un sistema en el que se utiliza internacionalmente una unidad nacional.
Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
Me desesperaba pensar cuánto tiempo llevaría construir la infraestructura necesaria para que las empresas estonias compitieran internacionalmente.
Я приходил в отчаяние от того, сколько времени требовалось на создание инфраструктуры, которая позволила бы эстонскому бизнесу конкурировать на международном уровне.
En cambio, cuando reconocen que tienen dificultades para competir internacionalmente, recurren al proteccionismo.
Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
También necesitamos una estrategia coordinada internacionalmente para procesar a los criminales de guerra en la cima y más abajo en la cadena de mando -países individuales que presenten cargos, como hicieron Italia y Francia-.
Нам также необходима международная согласованная стратегия преследования военных преступников, начиная с высших командных чинов и далее по иерархии - выдвижение обвинения отдельными странами, как это сделали Италия и Франция.
Tal es la falta de esperanza en una solución negociada hoy en día que parecen estar ganando terreno los partidarios de una solución impuesta internacionalmente.
В настоящее время, в связи с утратой надежды на решения, которых можно достигнуть путем переговоров, кажется, что те, кто защищают и поддерживают навязанные международной общественностью решения, получают все большую поддержку.
Con buena parte del sector industrial operando en pequeña escala, no ha de sorprender que muchas empresas no puedan competir internacionalmente.
Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне.
El hecho de que ese asunto llegara hasta el escritorio del Presidente de los EE.UU. pone de relieve la necesidad de que los gobiernos movilicen sus recursos y colaboren internacionalmente.
Тот факт, что проблема дошла до стола президента США подчеркивает необходимость того, чтобы правительства мобилизовали свои ресурсы и сотрудничали на международном уровне.

Возможно, вы искали...