interpretar испанский

переводить, истолковать, толковать

Значение interpretar значение

Что в испанском языке означает interpretar?

interpretar

Declarar o explicar el sentido de alguna cosa. Traducir de un idioma a otro, especialmente de forma oral. Explicar cosas que pueden ser entendidas con ambigüedad. Dícese de la ejecución de algún tipo de arte, como la actuación en obras de teatro o tocar instrumentos musicales.

Перевод interpretar перевод

Как перевести с испанского interpretar?

Примеры interpretar примеры

Как в испанском употребляется interpretar?

Субтитры из фильмов

Ahora, damas y caballeros, el, uh. el primer número, uh, musical que tratamos de interpretar. será, uh, comenando y finalizado.
Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень.
Que si sabes interpretar.
Я сказал, ты умеешь играть?
Para interpretar a William Shakespeare.
Шекспир, черт побери!
Bueno, no sé que interpretar.
Ну я даже прямо не знаю.
Deja de interpretar el papel de buen padre.
Прекрати корчить из себя отца.
No vas a interpretar a un timador, quiero que pases por un asesino.
Кто это?
Capitán Patch, corresponde a la comisión decidir. cómo se van a interpretar esos hechos.
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Que triste interpretar el papel de burguesa que no entiende.
Как грустно играть роль жены респектабельного мужчины.
No lo consigo, no lo consigo, créeme, no consigo interpretar esta comedia.
Я не могу, не могу больше изображать заботливую сиделку и любящую жену.
Por fortuna, pude interpretar estos sentimientos adecuadamente.
К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно.
Había pensado e él para interpretar a Mastorna.
Его-то я и хотел взять на роль Масторны.
En unos momentos, los mayores tendrán el gusto de interpretar una comedia espiritual. escrita especialmente para ustedes. por el señor Pontier, nuestro joven farmacéutico.
Через пару минут. старшие девочки покажут остроумную комедию,. написанную специально для нас. месье Понтье, нашим юным аптекарем.
Él nunca aprenderá a hablar. pero quizás sí interpretar señales.
Он никогда не научится говорить, но, может быть, сможет понимать жесты.
Los doctrinarios nunca se reunirán con él, porque creen que sólo ellos puede interpretar las Escrituras, como si la verdad fuera un objeto que se pudiera poseer en lugar de una cosa viva, reconocida y cultivada por la mente y el corazón.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.

Из журналистики

De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
Si se quiere emplear efectivamente los datos masivos, las personas deben poder entender e interpretar las estadísticas relevantes.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Una forma de interpretar esto es que la profesión económica no estaba tomando en cuenta del todo el elemento humano de la economía, un elemento que no puede reducirse a un análisis matemático.
Один из способов интерпретации этого является то, что экономисты не в полной мере учитывали человеческий фактор экономики, элемент, который не может быть сведен к математическому анализу.
Por supuesto que se puede sentir que las condiciones laborales son amenazantes cuando objetivamente no lo son, o algunos síntomas triviales se pueden interpretar como manifestaciones de enfermedades serias.
Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
Hay un papel que puede interpretar el gobierno, no sólo corrigiendo las fallas de mercado, sino también reparando esas asimetrías en el poder.
И задача правительства в таких случаях заключается не только в исправлении дефектов рыночного регулирования, но и в устранении асимметрии возможностей.
Una declaración así de ambigua se puede interpretar como un apoyo activo a la policía rusa o como colaboración pasiva.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
De hecho, gran parte de la historia del desarrollo industrial a lo largo del último siglo se puede interpretar en términos de competencia entre una fuerza de trabajo cada vez más formada y una nueva tecnología que podría prescindir de sus habilidades.
Фактически, большая часть истории промышленного развития на протяжении последнего века можно рассматривать с точки зрения конкуренции между увеличивающейся образованной рабочей силой и новыми технологиями, которые не требуют их навыков и квалификации.
La función de producción convencional de la economía neoclásica ofrece un enfoque peligrosamente engañoso para interpretar los procesos de la innovación de vanguardia.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Lo que dificulta cada vez más interpretar la economía china es la interacción crecientemente compleja de los cuatro componentes de su sistema de producción, entre sí y con el resto del mundo.
Усиливающееся взаимодействие между собой и окружающим миром всех четырех компонентов китайской экономики делает ее более трудной для понимания.
El cardenal sostuvo que la evolución es la obra de Dios y que a esa luz y no otra se debe interpretar la teoría evolucionista.
Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
Los consejos fiscales no deben ser puestos en la posición de tratar de interpretar lo estipulado en el pacto fiscal.
Фискальные советы не должны оказаться в положении, когда они пытаются интерпретировать букву фискального договора.
No se puede interpretar que esta creencia vaya a influir sobre alguna en mis decisiones, a menos que además dijera y creyera que la homosexualidad es también un crimen.
Нельзя истолковать, что эта вера каким-либо образом влияет на мои решения, если при этом я не говорил и не думал, что гомосексуализм также является преступлением.
De modo que resultó posible, evidentemente, interpretar el pasado evolutivo desde el punto de vista de las secuencias genéticas existentes.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
Es como si la sección de cuerdas de la orquesta decidiera de repente interpretar su propia música, sin atender a las demás.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.

Возможно, вы искали...