interrumpir испанский

прерывать, перебивать, прервать

Значение interrumpir значение

Что в испанском языке означает interrumpir?

interrumpir

Detener la continuación de algo que se extiende en el lugar o en el tiempo. Impedir u obstaculizar la palabra a alguien que está hablando.

Перевод interrumpir перевод

Как перевести с испанского interrumpir?

Примеры interrumpir примеры

Как в испанском употребляется interrumpir?

Простые фразы

Tom abrió la boca para interrumpir.
Том открыл рот, чтобы перебить.

Субтитры из фильмов

Porque quería volver a interrumpir.
Потому что я хотел к вам присоединиться.
No, es malo interrumpir su sueño.
Нет, это плохо - нарушать режим сна.
Siento interrumpir tu trabajo, pero esto es muy importante.
Извини, что отрываю тебя от работы, но это очень важно.
Quizá podáis interrumpir vuestro viaje y cenar conmigo mañana.
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие. - И завтра отужинаете со мной? - Вы очень любезны, Ваша Светлость.
Disculpe Madame, no quise interrumpir.
Могу я попросить еще об одной?
No quiero interrumpir su cena.
Не хочу прерывать ваш обед.
Odio interrumpir el festejo de esta forma. pero se trata de un asunto oficial.
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.
Odiaría interrumpir mi trabajo actual.
Очень не хочу прерывать основную работу.
No quisiera interrumpir, pero he tenido cinco niños.
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей.
Lamento interrumpir su hora de almuerzo.
Я. - Я не хотел бы портить вам обед.
Lamento interrumpir pero hay un hombre en mi oficina.
Прошу прощения за беспокойство, декан Клинтон, но там какой-то мужчина.
No quiero interrumpir la diversion.
Я зашла только чтобы вручить подарки, не буду прерывать ваше веселье.
Discúlpeme por interrumpir sus pensamientos.
Простите, что прервал ваши грезы.
Siento interrumpir la cena. - No pasa nada.
Тысяча извинений за то, что прерываю ваш ужин.

Из журналистики

Los controles fronterizos israelíes han reducido la corriente de personas que cruzan la frontera a un goteo y han sofocado la economía de Gaza, al interrumpir las importaciones y exportaciones y los suministros de combustible y electricidad.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
Analicemos la manera en que el Kremlin intenta chantajear a sus vecinos amenazando con interrumpir su suministro de energía.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
Se debe hacer más para interrumpir el reclutamiento de terroristas, con lo que se reducirá la amenaza antes de que se materialice.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Sin esa condición, ni las resoluciones de las Naciones Unidas ni las iniciativas de paz prematuras pueden interrumpir la dinámica de la guerra.
Без такой ситуации ни резолюции ООН, ни предварительные мирные инициативы не могут ограничить динамику войны.
Tanto en Argelia como en Egipto, las fuerzas laicas no pudieron frenar el ascenso político del islam, que sólo se pudo interrumpir con la toma del poder por parte del ejército.
И в Алжире, и в Египте светские силы не смогли сдержать рост политического ислама, который может быть остановлен только с помощью военного переворота.
Se debe interrumpir la caza de ballenas porque provoca sufrimiento innecesario a animales sociales, inteligentes y capaces de disfrutar de sus vidas.
Австралийское правительство решительно выступает против охоты на китов, но, тем не менее, оно разрешает каждый год убивать миллионы кенгуру - это убийство, в результате которого страдает огромное количество животных.
Y la creciente y persistente desigualdad tal vez dé lugar a crisis sociales que podrían interrumpir el crecimiento y afectar la competitividad.
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности.
A pesar de la inyección masiva de capital y de la seguridad sin precedentes, los insurgentes se las han ingeniado para interrumpir o reducir la producción y la exportación petrolera varias veces desde la invasión.
Несмотря на огромные финансовые вливания и беспрецедентные меры безопасности, противникам нового режима все же несколько раз удалось остановить или сократить добычу и экспорт нефти.
El crecimiento ha sido fuerte. Si bien pudo haber sido más fuerte bajo políticas más favorables, el aumento en los niveles de vida sólo se podría interrumpir con errores enormes debido al incremento de la productividad en la región.
Рост был высоким, в то же время он мог быть еще выше при более благоприятной политике, только огромные ошибки могут прервать повышение жизненного уровня, учитывая рост производительности в регионе.
Sólo una gran recesión podría interrumpir ese ciclo; de lo contrario, vamos camino de una crisis energética.
Только крупная рецессия может разорвать этот круг, иначе мы придем к энергетическому кризису.
El cometido estratégico de Rusia es obvio: interrumpir el abastecimiento de gas a Ucrania significa también interrumpir gran parte del gas a Europa, porque algunos de sus gaseoductos más grandes pasan por Ucrania.
Стратегическая задача России очевидна: прекращение поставок газа на Украину в настоящее время также означает прекращение поставок газа в большую часть Европы, потому что часть ее крупнейших газопроводов проходит через Украину.
El cometido estratégico de Rusia es obvio: interrumpir el abastecimiento de gas a Ucrania significa también interrumpir gran parte del gas a Europa, porque algunos de sus gaseoductos más grandes pasan por Ucrania.
Стратегическая задача России очевидна: прекращение поставок газа на Украину в настоящее время также означает прекращение поставок газа в большую часть Европы, потому что часть ее крупнейших газопроводов проходит через Украину.

Возможно, вы искали...