inutilidad испанский

бесполезность, бесцельность

Значение inutilidad значение

Что в испанском языке означает inutilidad?

inutilidad

Condición o carácter de inútil.

Перевод inutilidad перевод

Как перевести с испанского inutilidad?

Примеры inutilidad примеры

Как в испанском употребляется inutilidad?

Простые фразы

El que hace muy poco se sabía con el poder en las manos, se encuentra de pronto inmóvil en una caja de madera; y los que le rodean, conscientes de su inutilidad le queman en un horno.
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.

Субтитры из фильмов

Guardaba mis billetes y sentía la inutilidad,.la locura de lo que estaba haciendo.
И тут я почувствовал, насколько нелепо я себя вел.
La policía pensó que las imágenes podrían ser útiles, y de verdad que lo son, para demostrar la inutilidad de ciertos métodos, o al menos sus inconvenientes.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
Continuamos la búsqueda pero cada vez es más difícil alejar la sensación de inutilidad y de una gran pérdida.
Мы продолжаем поиски, но с каждым моментом становится все труднее бороться с ощущением полной бессмыслицы и огромной потери.
Y ahora, a riesgo de poner freno a la maravillosa sensación de fatalidad e inutilidad, me gustaría saludar a algunos grupos.
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
Al final nos queda una sensacion de inutilidad y de éxito al mismo tiempo.
Нам удалось создать экзистенциальное ощущение пустоты и в то же время победы.
Nadie puede discutir que hacer autopsias sea una inutilidad.
Никто не может спорить, с разумностью и необходимостью вскрытия.
Cruzaste la línea de la inutilidad.
Теперь ты совершенно бесполезна.
De mi líquido seminal, claro de su inutilidad en mi matrimonio.
О моем семени, разумеется. В моей семье оно не пригодится. так что после ужина я одарю им вас.
Un ataque de Loveless será una exhibición de inutilidad.
Уверяю вас, любое нападение Лавлесса обречено на провал.
Verá, aunque soy el tercer duque el pequeño secreto en la corte real-- además de nuestra gran inutilidad-- es nuestra deuda masiva.
Видите ли, поскольку я являюсь герцогом в третьем поколении, наш маленький секрет бытия при Королевском Дворе. не считая нашей полной бесполезности. заключается в нашей огромной задолженности.
Inutilidad, inmovilidad, un receptor de sueños.
Тюрьма - это рай земной! Не надо суетиться, сидишь себе целый день в камере и предаешься мечтаниям.
Qué inutilidad.
Как глупо!
Francis vio la inutilidad de la guerra.
Франциск понимал бесполезность войны.
Escucho tus nuevas teorías sobre la inutilidad de la psicoterapia.
Я слушаю твои новообретенные теории о бесполезности психотерапии.

Из журналистики

Cuestiones como el cambio climático y el suministro de energía ya demuestran la inutilidad de la acción nacional aislada y la importancia crítica tanto de la profundización como de la ampliación de la UE.
Уже сейчас такие вопросы, как изменение климата и энергоснабжение, демонстрируют тщетность изолированного национального действия и критическую важность как углубления, так и расширения ЕС.
Según ese razonamiento, lo que hace atractivo al poeta, el pintor y el cantante es la inutilidad combinada con la dificultad de su actividad.
Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности.
Podríamos coincidir con Smith (y Shakespeare) respecto de la inutilidad de los abogados tal vez, pero seguramente no con respecto a Olivier, Falstaff y Pavarotti.
Мы могли бы согласиться со Смитом (и Шекспиром) по поводу бесполезности, например, юристов, но определенно не по поводу бесполезности Оливье, Фальстафа и Паваротти.
Algunos pueden ver las aventuras extranjeras impopulares e injustas en Irak como ejemplos de la inutilidad de la acción pacífica dentro del marco de la ley.
Многие могут видеть в непопулярных и несправедливых действиях иностранцев в Ираке примеры тщетности законных политических методов.

Возможно, вы искали...